ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » General / Conversation / Greetings / Letters

What a mess!!

French translation: quel chantier/bordel/bazar!!


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:What a mess!!
French translation:quel chantier/bordel/bazar!!
Entered by: WebTC
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:30 May 1, 2004
English to French translations [Non-PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: What a mess!!
An exclamation on entering a student's flat.
ying
quel chantier/bordel/bazar!!
Explanation:
-
Selected response from:

WebTC
Local time: 07:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +17quel chantier/bordel/bazar!!
WebTC
4 +8Quel foutoir - quelle pagaille !
Elisabeth Toda-v.Galen
5 +1quel cirqueashiq mangel
5 +1quel désordre!
GILLES MEUNIER
5Quelle pagaille!paleozon
3Ouah, bonjour les dégâts !
Hugues DESESQUELLES
3Quel remue-ménage !
Hugues DESESQUELLES
3Quel bins !
Hugues DESESQUELLES


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +17
what a mess!!
quel chantier/bordel/bazar!!


Explanation:
-

WebTC
Local time: 07:56
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hacene
2 mins
  -> thanks

agree  Catherine Lenoir: avec une préférence pour "Quel bordel!"
4 mins
  -> moi aussi, mais je n'osais pas... ;-) merci

agree  Catherine Johnstone: ou alors juste"le bordel"!!! sans "quel
8 mins
  -> merci

agree  Olivier Vasseur
16 mins
  -> merci

agree  irat56
19 mins
  -> merci

agree  Hugues DESESQUELLES: Quel souc, sonboc (verlan) !
19 mins
  -> merci

agree  Sandra Foddai: en fait tout dépend du contexte, mais pour être sortie du l'Université depuis peu, je dirais "quel bordel" aussi!
32 mins
  -> moi de même.... merci

agree  writeaway
55 mins
  -> merci

agree  xxxsarahl: quel bordel, sans hésitation !
1 hr
  -> Merci

disagree  paleozon: Too strong for my blood! This is off really!
1 hr
  -> Il faut souvent appeler un chat un chat ... pourquoi s'en cacher et en être offusqué sans raison .... ;-)

agree  ben baudoin
2 hrs
  -> Merci

agree  xxxIanW: Definitely "quel bordel !" (To paleozon: this is what you would say in French in such a situation. In English, you would probably say "what a bloody mess" or something even stronger, so the "bordel" is a good translation.
3 hrs
  -> Merci

agree  Sophieanne
4 hrs
  -> Merci

agree  Laura Robertson
7 hrs
  -> Merci

agree  Helene Diu
8 hrs
  -> Merci Helene

agree  Gayle Wallimann
9 hrs
  -> Merci, Gayle

agree  orianne76
1 day6 hrs
  -> Merci

agree  Karin Dyson
1 day17 hrs
  -> Merci

agree  laurawheeler: quel bordel
1 day18 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
quel désordre!


Explanation:
-

GILLES MEUNIER
France
Local time: 07:56
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 503

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  paleozon: Quelle pagaille!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
Quel foutoir - quelle pagaille !


Explanation:
d'autres possibilités, ni trop "propres" ni trop "populaires/grossières"

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 07:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Foddai: foutoir c'est pas mal aussi!
7 mins

agree  Francoise St Marc: j'ai un faible pour 'le foutoir' (j'ai un fils!) :)
1 hr

agree  ben baudoin
2 hrs

agree  Sophieanne: j'aime bien aussi
3 hrs

agree  Jean-Luc Dumont: foutoir, pagaille - je suis d'accord bordel est un peu fort - tout dépend qui s'exclame !
4 hrs

agree  ashiq mangel: d'accord avec foutoir
5 hrs

agree  Helene Diu: foutoir préféré
7 hrs

agree  orianne76
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
what a mess!!
Quel remue-ménage !


Explanation:
Parmi tant d'autres...

Hugues DESESQUELLES
United Kingdom
Local time: 07:56
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
what a mess!!
Quelle pagaille!


Explanation:
I like "Quel desordre" in a formal setting, but "pagaille" in a slang format.
Excuse the omission of the accent in DESORDRE. (technical difficulty)

paleozon
Local time: 00:56
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
what a mess!!
Quel bins !


Explanation:
© Mr

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 32 mins (2004-05-01 17:03:02 GMT)
--------------------------------------------------

Quel bastringue !

Hugues DESESQUELLES
United Kingdom
Local time: 07:56
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxCabotine: Merci mon brave, sourire,en tant que cabotine, il faut bien que je la ramène (-;
1 hr
  -> Intelligemment, tout est admis, Alors comme ça, "La vie peut être belle à Boulogne" ? On en apprend décidément tous les jours ! Gaffe à Murat: il est mort dans sa baignoire... Cheers, Hugues
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
quel cirque


Explanation:
quel cirque!
It seems to me that this one is missing

ashiq mangel
Local time: 11:56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hugues DESESQUELLES
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
what a mess!!
Ouah, bonjour les dégâts !


Explanation:
Colloquial, but as everything colloquial, might as well be out of date already...

You may add "l'autre", so it's:

Ouah, bonjour les dégâts l'autre !

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-05-01 13:55:04 GMT)
--------------------------------------------------

Ouah, ziva l\'sonboc, eh l\'autre ! etc.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2004-05-01 14:03:51 GMT)
--------------------------------------------------

Ouah, mate un peu l\'sonboc, eh mon frère! (Ciel, regardez-moi cet hôtel de passe, mon ami!)

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2004-05-01 14:09:02 GMT)
--------------------------------------------------

P... d\'ta mère, c\'est Bahgdad ici! (Votre progénitrice n\'étant probablement pas des plus vertueuses, l\'endroit ressemble à une ville libérée par les forces du Progrès et de la Démocratie!)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 26 mins (2004-05-01 14:56:56 GMT)
--------------------------------------------------

P..., c\'est la foire ici! (variante de l\'antérieure)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 27 mins (2004-05-01 14:58:21 GMT)
--------------------------------------------------

(prononcer \"fouhar\")

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 41 mins (2004-05-01 17:12:19 GMT)
--------------------------------------------------

Ouah, c\'est Mi-cro-soft toi là !

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 43 mins (2004-05-01 17:14:17 GMT)
--------------------------------------------------

Bon, allez j\'arrête, c\'est plus drôle.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 41 mins (2004-05-01 20:12:11 GMT)
--------------------------------------------------

Bon, allez j\'arrête, c\'est plus drôle.

Hugues DESESQUELLES
United Kingdom
Local time: 07:56
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Elisabeth Toda-v.Galen: Alors Hugues, on pète une durite ? :-)
2 hrs
  -> Ouah, tavukomankemkoz sellla ?!

neutral  xxxsarahl: ziva lot he! tak, sötnüs!
4 hrs
  -> A we, j'oubliais: faut nettic, he...

neutral  Thierry Lafaye: L'a rézon Sarah. Commen kik coz, l'gô. [Plus tard en réponse] Bien sûr que non. Eh lot' y crois queuk chpren tout dmâl ! ;-) Mmmh, les kudoz pour un post, c'est intéressant comme concept, ah !
6 hrs
  -> Ikoz du peuple. Sinon, bat le sitoueb (j'espère que tu m'en veux pas trop pour Mi-cro-soft...)

neutral  ACOZ: Ah, cé trod bonheur!!
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: