KudoZ home » English to French » Geography

the upper west side neighbourhood

French translation: le quartier de l'Upper West Side

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the upper west side neighbourhood
French translation:le quartier de l'Upper West Side
Entered by: FIROOZEH FARHANG
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:25 Feb 15, 2006
English to French translations [PRO]
Geography / location
English term or phrase: the upper west side neighbourhood
A New York. Comment le dire en évitant les anglicismes mais en restant assez concis ?

Merci !
Gat
Local time: 06:02
dans le quartier de l'Upper West Side
Explanation:
dans le quartier de l'Upper West Side
Je garderais "Upper West Side" car c'est un quartier de New York
Selected response from:

FIROOZEH FARHANG
Grading comment
Bien sûr. Merci beaucoup. Bonne semaine !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +11dans le quartier de l'Upper West Side
FIROOZEH FARHANG


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
dans le quartier de l'Upper West Side


Explanation:
dans le quartier de l'Upper West Side
Je garderais "Upper West Side" car c'est un quartier de New York

FIROOZEH FARHANG
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian)
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bien sûr. Merci beaucoup. Bonne semaine !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arnaud d Halluin: Oui, mais pourquoi "dans" ?
1 min
  -> merci (effcetivement peut se faire sans "dans")

agree  Christine Schmit
2 mins
  -> merci

agree  Cornelia Serban
4 mins
  -> merci

agree  Christine Cooreman
5 mins
  -> merci

agree  Kevin Thozet: simplement ""dans l'Upper West Side"
7 mins
  -> merci

agree  Rosa Enciso
13 mins
  -> merci

agree  laurem: OK aussi avec "dans l'Upper West Side"
15 mins
  -> merci

agree  xxxTradesca: oui pour "l'Upper West Side", mais "neighbourhood" ne signifie pas "dans le quartier"
21 mins
  -> merci

agree  xxxMikaele
34 mins
  -> merci

agree  emiledgar
4 hrs
  -> thanx

agree  Calou
4 hrs
  -> thanx

agree  scooty: oui juste "dans l'Upper West side" pour alléger
5 hrs
  -> thanx

disagree  Samaritain: l'Upper West Side (sans plus)
488 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): xxxdf49f


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search