English: ice-cementFrench translation: Cimenté par la glace KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to French translations [PRO] Geology / géologie, glaciologie | | English term or phrase: ice-cement | contexte:The depth to ice cement in Altar till varies from 10 to 45 cm.
“Soils in relatively moist coastal areas of the Transantarctic mountains are dominated by Haplorthels as precipitation recharges soil moisture lost through evaporation and as a consequence ice-cemented permafrost occurs at a depth of <70 cm. |
| oursfishKudoZ activityQuestions: 1 (all closed) Answers: 0 China
|
| | Cimenté par la glace | Explanation: :o)
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2008-04-15 09:15:21 GMT) --------------------------------------------------
The Permafrost is a frozen and ice cemented ground.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2008-04-15 13:10:37 GMT) --------------------------------------------------
Géographie physique et quaternaire : PINGO GROWTH AND COLLAPSE ...- [ Traduire cette page ]Coupe du pingo no 9 réalisée en partie d'après le sondage de 1977 montrant la limite approximative entre le pergélisol cimenté par la glace et le pergélisol ...
www.erudit.org/revue/gpq/1998/v52/n3/004847ar.html - 323k - En cache - Pages similaires
-------------------------------------------------- Note added at 5 days (2008-04-20 21:01:31 GMT) --------------------------------------------------
"ice cement" = "ciment de glace" que vous trouverez également sur l'internet... ;o)
-------------------------------------------------- Note added at 5 days (2008-04-20 21:02:25 GMT) --------------------------------------------------
Je suis désolée, je vous avais traduis "ice-cemented"...
-------------------------------------------------- Note added at 5 days (2008-04-20 21:11:45 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Mais vous pouvez aisément passer d'une forme substantivée à une forme adjectivale, ou vice versa, cela ne gènera en rien la compréhension. :o) |
| Selected response from:
Myriam Dupouy France
| Note from asker to answererje vous remercie tous cordialement! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
21 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| ice-cemented permafrost pergélisol gelé
Explanation: "Traditionnellement, l’eau potable était récoltée sous le pergélisol, alors que les matières résiduelles étaient entreposées dans des puits ou dépotoirs à ciel ouvert à la surface du pergélisol qui, étant gelé, offrait une grande imperméabilité et limitait la contamination."
"On remarque deux tendances au niveau des recherches: trouver des solutions pour garder le pergélisol gelé, ce qui ne semble que retarder le problème sans vraiment le régler, ou trouver de nouvelles façons de construire, de nouveaux matériaux qui permettront de bâtir sur des surfaces instables, option qui semble un peu plus prometteuse."
Reference: http://www.usherbrooke.ca/environnement/publications/ouvrage... Reference: http://rparticle.web-p.cisti.nrc.ca/rparticle/AbstractTempla...
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
7 mins confidence:  peer agreement (net): +2 |
| Cimenté par la glace
Explanation: :o)
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2008-04-15 09:15:21 GMT) --------------------------------------------------
The Permafrost is a frozen and ice cemented ground.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2008-04-15 13:10:37 GMT) --------------------------------------------------
Géographie physique et quaternaire : PINGO GROWTH AND COLLAPSE ...- [ Traduire cette page ]Coupe du pingo no 9 réalisée en partie d'après le sondage de 1977 montrant la limite approximative entre le pergélisol cimenté par la glace et le pergélisol ...
www.erudit.org/revue/gpq/1998/v52/n3/004847ar.html - 323k - En cache - Pages similaires
-------------------------------------------------- Note added at 5 days (2008-04-20 21:01:31 GMT) --------------------------------------------------
"ice cement" = "ciment de glace" que vous trouverez également sur l'internet... ;o)
-------------------------------------------------- Note added at 5 days (2008-04-20 21:02:25 GMT) --------------------------------------------------
Je suis désolée, je vous avais traduis "ice-cemented"...
-------------------------------------------------- Note added at 5 days (2008-04-20 21:11:45 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Mais vous pouvez aisément passer d'une forme substantivée à une forme adjectivale, ou vice versa, cela ne gènera en rien la compréhension. :o)
| | Note from asker to answerer| je vous remercie tous cordialement! |
| Notes to answerer
Asker: merci beaucoup votre réponse,
pourtant, en recherchant anglais sur internet, "ice-cement" , avec une grande fréquence se trouve dans une catégorie grammaticale de NOM, mais pas adjective. comment on va traduire une "ice cement" indépendante, si jamais on trouverait un sujet suivi par "cimenté par la glace" ?
|
|
Return to KudoZ list
|
| |