ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Government / Politics

long-abused

French translation: pays exploités depuis trop longtemps


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:long-abused lands
French translation:pays exploités depuis trop longtemps
Entered by: Beatrice Einsiedler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:55 Aug 4, 2005
English to French translations [PRO]
Government / Politics
English term or phrase: long-abused
la phrase entière est la suivante: "For that, Americans need to be invest in peaceful development rather than military bases in long-abused lands."

Puis-je le traduire par "territoires trop longtemps exploités" ou qqchose comme ça?
Qu'en pensez-vous?

Merci de votre aide.
Beatrice Einsiedler
Local time: 13:16
depuis longtemps
Explanation:
(territoires) exploités pendant/depuis
Selected response from:

Julie Martineau
Local time: 13:16
Grading comment
merci Julie. C'est finalement la version la plus simple qui me convient le mieux.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4depuis longtemps
Julie Martineau
1 +2trop longtemps exploités abusivement
Christiane T
4 -1trop longtemps occupésSuzy G


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
trop longtemps occupés


Explanation:


Suzy G
Local time: 13:16
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Christiane T: le territoire peut être occupé sans que l'on abuse (ou exploite abusivement) les gens.
1 min
  -> désolée on ne parle pas d'abuser les gens, mais plutôt du pays, ce qui donne "occupé depuis trop longtemps". Le sens global est à définir par le demandeur en fonction du texte.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
trop longtemps exploités abusivement


Explanation:
Il me semble que "exploités" tout seul ne rend pas tout à fait le sens anglais. Ou encore "des territoires dont on a trop longtemps abusé"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 7 mins (2005-08-04 22:02:50 GMT)
--------------------------------------------------

Je ne crois pas que \"surexploités\" ait le même sens. On peut être exploité parce que l\'on a abusé de nous (d\'une façon ou d\'une autre, ex: parce qu\'on est un peu bête) mais cela n\'implique pas nécessairement que l\'on ait été surexploités (d\'ailleurs comment différencierait-on surexploité d\'exploiter - je serais surprise que votre texte fasse la différence, et autrement cela devient très subjectif et on est dans un domaine qui l\'est déjà pas mal en général)

Christiane T
Local time: 07:16
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tamara Salvio: je prefere la deuxieme proposition
3 mins

agree  Karine Gentil: on the second answer proposed
51 mins

neutral  jackiebrown: juste un mot pour dire que "exploiter abusivement" ressemble à un pléonasme, si on considère que se faire exploiter-ou surexploiter- est par définition abusif
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
depuis longtemps


Explanation:
(territoires) exploités pendant/depuis

Julie Martineau
Local time: 13:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2
Grading comment
merci Julie. C'est finalement la version la plus simple qui me convient le mieux.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: