GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:49 Nov 7, 2007 |
English to French translations [PRO] Government / Politics / sionism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Odette Grille (X) Canada Local time: 00:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Establishment aussi... mais perverties au lieu de perverses |
| ||
4 | au sein du pouvoir en place en Israël |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
israel\'s inner establishment Establishment aussi... mais perverties au lieu de perverses Explanation: perverses me paraît un peu trop à connotation sexuelle... pour le reste je crois aussi que l'on peut garder establishment d'Israël |
| ||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||
22 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|