throwing up their own walls back home

French translation: en fermant leurs propres frontières

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:throwing up their own walls back home
French translation:en fermant leurs propres frontières
Entered by: Norbert Bousigue

19:50 Feb 4, 2009
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Government / Politics / Commerce extérieur
English term or phrase: throwing up their own walls back home
Il est question de mesures protectionnistes lors d'une crise économique. Contexte :
We have not yet seen the worst of the global economic crisis. More protectionist measures are to be expected. It remains to be seen which of the free traders ironically react to the changing economic climate by THROWING UP THEIR OWN WALLS BACK HOME.
Simon S
Local time: 06:04
en fermant leurs propres frontières
Explanation:
Cette tournure n'est pas très recherchée, ni élégante, mais elle a le mérite d'exprimer simplement l'idée en question.
Selected response from:

Norbert Bousigue
France
Local time: 11:04
Grading comment
Vos solutions sont toutes très intéressantes mais j'ai un faible pour cette tournure qui me semble plus "percutante" dans le contexte. Merci!!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2en rétablissant leurs propres barrières (douanières)
Anne Bohy
3 +1en fermant leurs propres frontières
Norbert Bousigue
4relever les barrières à leurs (propres) frontières
Euqinimod (X)
4en établissant des mesures protectionnistes
jean-jacques alexandre
4en s'empressant de dresser des barrières chez eux.
Pierre Fleutot


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
en fermant leurs propres frontières


Explanation:
Cette tournure n'est pas très recherchée, ni élégante, mais elle a le mérite d'exprimer simplement l'idée en question.

Norbert Bousigue
France
Local time: 11:04
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 3
Grading comment
Vos solutions sont toutes très intéressantes mais j'ai un faible pour cette tournure qui me semble plus "percutante" dans le contexte. Merci!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hirselina
34 mins
  -> Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
en rétablissant leurs propres barrières (douanières)


Explanation:
Il me semble qu'il s'agit de savoir quels pays prendront des mesures protectionnistes, c'est-à-dire réinstaureront des barrières douanières.

Anne Bohy
France
Local time: 11:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jlthierry
13 hrs

agree  Sandra Mouton
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
relever les barrières à leurs (propres) frontières


Explanation:
A suggestion.

Euqinimod (X)
Local time: 11:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 41
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en établissant des mesures protectionnistes


Explanation:
:-)))

jean-jacques alexandre
France
Local time: 11:04
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en s'empressant de dresser des barrières chez eux.


Explanation:
Une propostion...
L'original est imagé, et ne parle pas de frontières ni de douanes, donc je pense qu'il faut traduire ainsi.

--------------------------------------------------
Note added at 19 heures (2009-02-05 15:31:18 GMT)
--------------------------------------------------

"en s'empressant d'ériger des barrières chez eux" sonne peut-être mieux.

Pierre Fleutot
Argentina
Local time: 07:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search