KudoZ home » English to French » Government / Politics

co-convenorship

French translation: co-organisation du groupe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:30 Feb 8, 2009
English to French translations [PRO]
Government / Politics / NGO - children rights
English term or phrase: co-convenorship
[Extrait d'un rapport sur la justice pour mineurs]

=> Activity: "Co-convenorship of the group"
Sylvie Mathis
France
French translation:co-organisation du groupe
Explanation:
très souvent: "to convene a workshop" = organiser un atelier et le "convener" est l'organisateur de l'atelier.
Selected response from:

Francis Marche
France
Local time: 09:17
Grading comment
Merci beaucoup à tous.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Cocoordinationxxxelodienelson
4co-organisation du groupeFrancis Marche
2 +1co-responsabilité
Stéphanie Soudais


Discussion entries: 3





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
co-responsabilité


Explanation:
Idée, basée sur la définion de convenor/convener

Convener :
One who calls an assembly together or convenes a meeting; hence, the chairman of a committee or other organized body. [Scot.]
http://dictionary.reference.com/browse/convener

Convener
- responsable de la formation des équipes (domaine sportif, GDT)
- président de comité (R&C)


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-02-08 16:43:58 GMT)
--------------------------------------------------

ou codirection ?

Stéphanie Soudais
France
Local time: 09:17
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 134

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jean-jacques alexandre
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
co-organisation du groupe


Explanation:
très souvent: "to convene a workshop" = organiser un atelier et le "convener" est l'organisateur de l'atelier.

Francis Marche
France
Local time: 09:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Merci beaucoup à tous.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Cocoordination


Explanation:
Convenor aplusieurs significations, la plus simple est "coodinateur". Avec "ship", on peut facilement en déduire que ça peut-être "coodination".

--------------------------------------------------
Note added at 36 minutes (2009-02-08 17:06:31 GMT)
--------------------------------------------------

j'ai oublié le lien, le voilà:
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/article_imprim.php3?id_arti...


    Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
xxxelodienelson
France
Local time: 09:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Francis Marche: Sans vouloir critiquer votre idée qui n'est sans doute pas mauvaise, notez que le préfixe "co-" est déjà présent dans "coordination", ce qui rend votre néologisme rédhibitoire
15 mins
  -> voici un lien vers un texte officiel, dans lequel on trouve le mot cocoordination, sans tiret. il y a également d'autres entrées avec ce terme.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search