ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to French » Government / Politics

Revenue Department

French translation: Département du Revenu


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Revenue Department
French translation:Département du Revenu
Entered by: Sophie Gesbert
Options:
- Contribute to this entry

19:56 Jul 4, 2009Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Government / Politics / Etats-Unis
English term or phrase: Revenue Department
Il s'agit du Revenue Department d'un Etat des Etats-Unis. Peut-on le traduire par Département du Revenu, ou existe-t-il une traduction plus "française" ? Merci
Sophie Gesbert
France
Local time: 19:49
département du revenu
Explanation:
C'est ce qui se retrouve le plus souvent.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2009-07-04 20:32:20 GMT)
--------------------------------------------------

Petite correction : département du Revenu (R majuscule).

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2009-07-04 20:33:22 GMT)
--------------------------------------------------

"Le Groupe CGI inc. (Bourse de New York : GIB; Bourse de Toronto : GIB.A), un leader mondial des services en technologies de l’information et en gestion des processus d’affaires, a annoncé aujourd’hui que le département du Revenu de la Caroline du Nord l’a sélectionné pour l’aider à améliorer son administration des impôts de l’État en créant une solution de gestion des impôts intégrée de prochaine génération, qui utilisera des produits commerciaux standards configurés spécialement pour répondre aux besoins du département du Revenu. Le contrat de trois ans est évalué à 55,3 millions de dollars US."

http://www.cgi.com/web/fr/salle_de_presse/communiques/gouver...
Selected response from:

Renée B.
Canada
Local time: 13:49
Grading comment
Merci Renée ! Merci également aux autres pour leur contribution
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3département du revenuRenée B.
5Le Trésor Public
Nora Armani
4département des recettes publiques
FX Fraipont
3ministère du Revenu
JasmineIII


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
revenue department
département du revenu


Explanation:
C'est ce qui se retrouve le plus souvent.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2009-07-04 20:32:20 GMT)
--------------------------------------------------

Petite correction : département du Revenu (R majuscule).

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2009-07-04 20:33:22 GMT)
--------------------------------------------------

"Le Groupe CGI inc. (Bourse de New York : GIB; Bourse de Toronto : GIB.A), un leader mondial des services en technologies de l’information et en gestion des processus d’affaires, a annoncé aujourd’hui que le département du Revenu de la Caroline du Nord l’a sélectionné pour l’aider à améliorer son administration des impôts de l’État en créant une solution de gestion des impôts intégrée de prochaine génération, qui utilisera des produits commerciaux standards configurés spécialement pour répondre aux besoins du département du Revenu. Le contrat de trois ans est évalué à 55,3 millions de dollars US."

http://www.cgi.com/web/fr/salle_de_presse/communiques/gouver...

Example sentence(s):
  • Département du Revenu de la Virginie

    Reference: http://www.cgi.ca/web/fr/industries/gouvernements/recouvreme...
Renée B.
Canada
Local time: 13:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci Renée ! Merci également aux autres pour leur contribution

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maud In France
1 hr
  -> merci Maud

agree  Beila Goldberg: Avec deux majuscules...
3 hrs
  -> Merci Beila

agree  André Vanasse
17 hrs
  -> Merci André
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
revenue department
ministère du Revenu


Explanation:
Il me semble que "département" est un anglicisme dans ce sens. C'est en tout cas ce que me laissent croire Le Colpron et Termium.

Je propose donc "ministère du Revenu" ou "service du Revenu"

JasmineIII
Canada
Local time: 13:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
revenue department
Le Trésor Public


Explanation:
The exact equivalent of the Revenue Department (UK) is Le Trésor Public (France). Meaning the public (or government) treasury. However, that transposes your text to France. Département de la Trésorerie could be a makeshift compromise.


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-07-05 08:58:08 GMT)
--------------------------------------------------

Or if that is in the US, I would suggest: Ministère des finances

Nora Armani
France
Local time: 19:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
revenue department
département des recettes publiques


Explanation:
..

FX Fraipont
Belgium
Local time: 19:49
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: