ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Government / Politics

humanitarian entrant

French translation: personne admise pour raisons humanitaires


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:38 Nov 21, 2009
English to French translations [PRO]
Government / Politics
English term or phrase: humanitarian entrant
...an increase in the number of humanitarian entrants
from Croatia.
Caroline T.
Local time: 02:17
French translation:personne admise pour raisons humanitaires
Explanation:
Le ministère australien de l'Immigration semble faire une distinction très nette entre les statuts de "refugee" and "humanitarian entrants". Il faut donc respecter cette distinction en français.

Generally you may be eligible for citizenship if you arrived in Australia as a refugee or humanitarian entrant...
http://www.citizenship.gov.au/applying/how_to_apply/refugee/

Source ONU (REPORT OF THE SPECIAL RAPPORTEUR ON THE HUMAN RIGHTS OF MIGRANTS)
112. En Australie, les services généraux comme l’emploi, l’enseignement et les soins de santé, sont dispensés aux migrants et aux réfugiés, selon des modalités appropriées sur le plan culturel, par les administrations publiques compétentes. En outre, le Gouvernement prévoit différents programmes et services destinés à aider les nouveaux immigrants et les personnes admises pour des raisons humanitaires à s’installer.

112. In Australia, mainstream services such as employment, education and health care are provided by the responsible government agencies in a culturally appropriate way to their migrant and refugee clients. In addition, the Government of Australia provides a range of programmes and services to offer settlement support to new migrants and humanitarian entrants.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-11-21 17:41:32 GMT)
--------------------------------------------------

Dans votre cas précis et selon le reste de la phrase, vous pouvez très bien traduire par "une augmentation du nombre de Croates admis pour des raisons humanitaires".
Selected response from:

Stephanie Bellumat, trad.a.
France
Local time: 16:17
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1personne admise pour raisons humanitaires
Stephanie Bellumat, trad.a.
3 +1réfugiés (exilés ou immigrés) humanitairesAlbert Golub
3réfugié humanitaire
Stéphanie Soudais


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
réfugiés (exilés ou immigrés) humanitaires


Explanation:
originaires de Croatie
selon la période concernée
On ne pourrait plus parler de réfugiés en 2009, guerre terminée

Albert Golub
Local time: 16:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beila Goldberg: La distinction à faire suivant la période concernée est importante. Mais il me semble que l'on parle souvent "d'ordre humanitaire" par opposition à "d'ordre économique" ?
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
réfugié humanitaire


Explanation:
C'est ce qui me vient à l'esprit. Toutefois, les références sur le net se limitent à quelques centaines

Nous le savons tous, nous sommes confrontés dans cette région à une situation difficile. Situation difficile qui se traduit par une immense souffrance, un grand nombre de réfugiés humanitaires, 300 000 morts d’ores et déjà au Darfour
http://www.archives.premier-ministre.gouv.fr/villepin/acteur...

Stéphanie Soudais
France
Local time: 16:17
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 130
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
personne admise pour raisons humanitaires


Explanation:
Le ministère australien de l'Immigration semble faire une distinction très nette entre les statuts de "refugee" and "humanitarian entrants". Il faut donc respecter cette distinction en français.

Generally you may be eligible for citizenship if you arrived in Australia as a refugee or humanitarian entrant...
http://www.citizenship.gov.au/applying/how_to_apply/refugee/

Source ONU (REPORT OF THE SPECIAL RAPPORTEUR ON THE HUMAN RIGHTS OF MIGRANTS)
112. En Australie, les services généraux comme l’emploi, l’enseignement et les soins de santé, sont dispensés aux migrants et aux réfugiés, selon des modalités appropriées sur le plan culturel, par les administrations publiques compétentes. En outre, le Gouvernement prévoit différents programmes et services destinés à aider les nouveaux immigrants et les personnes admises pour des raisons humanitaires à s’installer.

112. In Australia, mainstream services such as employment, education and health care are provided by the responsible government agencies in a culturally appropriate way to their migrant and refugee clients. In addition, the Government of Australia provides a range of programmes and services to offer settlement support to new migrants and humanitarian entrants.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-11-21 17:41:32 GMT)
--------------------------------------------------

Dans votre cas précis et selon le reste de la phrase, vous pouvez très bien traduire par "une augmentation du nombre de Croates admis pour des raisons humanitaires".

Stephanie Bellumat, trad.a.
France
Local time: 16:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 60
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
1 hr
  -> Merci, Gilles !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: