KudoZ home » English to French » Government / Politics

shorthand for racist backlash

French translation: le raccourci, la formule consacrée, la terminologie officielle ...qui cachait

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shorthand for
French translation:le raccourci, la formule consacrée, la terminologie officielle ...qui cachait
Entered by: Yolanda Broad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:48 Mar 31, 2003
English to French translations [Non-PRO]
Government / Politics / politics
English term or phrase: shorthand for racist backlash
much like Nixon’s ‘crime in the streets’ shorthand for racist backlash during the 1968 presidential campaign
Krystrad
Local time: 18:31
le raccourci, la formule consacrée, la terminologie officielle ...qui cachait
Explanation:
le raccourci, la formule consacrée, la terminologie officielle ...qui cachait, camouflait, une résurgence du racisme
Selected response from:

cjohnstone
France
Local time: 18:31
Grading comment
merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5le raccourci, la formule consacrée, la terminologie officielle ...qui cachait
cjohnstone
5sténographie pour contrecoup racisteJeanGuy
5euphemisme pour la vague de racisme
lien
4euphémisme qui cachait une réaction racisteRichard Genest
4synonyme de, message codé en faveur de
VBaby
3le topo/stéréotype 'crime dans la rue' en réaction raciste ...
Francis MARC


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
le topo/stéréotype 'crime dans la rue' en réaction raciste ...


Explanation:
=

Francis MARC
Lithuania
Local time: 19:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GILOU: ça veut dire quoi??
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
le raccourci, la formule consacrée, la terminologie officielle ...qui cachait


Explanation:
le raccourci, la formule consacrée, la terminologie officielle ...qui cachait, camouflait, une résurgence du racisme

cjohnstone
France
Local time: 18:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
merci à tous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
1 hr

agree  Karine VERDIER
2 hrs

agree  Karima Afchar
2 hrs

agree  Marie-Pierre GERARD
3 hrs

agree  xxxntouzet
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
synonyme de, message codé en faveur de


Explanation:
très semblable à la "criminalité dans la rue" de Nixon, synonyme de réaction raciste pendant la campagne présidentielle de 1968

Explication: appeler l'électorat à se mobiliser contre la criminalité dans la rue était un moyen détourné pour Nixon de jouer sur le racisme de l'électorat blanc, la criminalité en question étant associée dans l'esprit de l'opinion publique à la délinquance noire et aux mouvements de type Black Panthers.

VBaby
Local time: 17:31
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 45
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
euphemisme pour la vague de racisme


Explanation:
*****

lien
Netherlands
Local time: 18:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
sténographie pour contrecoup raciste


Explanation:
très semblable a la sténographie de Nixon /crime dans les rues/ pour définir le contrecoup raciste pendant la campagne présidentielle de 1968.

JeanGuy
Canada
Local time: 12:31
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
euphémisme qui cachait une réaction raciste


Explanation:
J'ai emprunté un peu à tout le monde, mais je crois que c'est plus clair ainsi.

Richard Genest
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search