KudoZ home » English to French » History

(town) clerk

French translation: prévôt (in this specific context)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(town) clerk
French translation:prévôt (in this specific context)
Entered by: xxxmediamatrix
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:13 Apr 1, 2007
English to French translations [Non-PRO]
History / Jeu vidéo
English term or phrase: (town) clerk
Je recherche l'équivalent de "clerk" (town clerk = 1 seule occurrence dans tout mon texte)

Contexte : C'est la profession d'un des personnages d'un jeu vidéo que je traduis.
L'histoire, qui se déroule sur une île, commence au 18e siècle et se prolonge au 19e. On est dans un régime monarchique.

Je n'ai pas vraiment de précision quant à la fonction exacte de ce "clerk", si ce n'est qu'il est attaché au service du baron de l'île et qu'il semble détenir beaucoup de pouvoir.

Évidemment, "secrétaire de mairie", "greffier", "commis" ne me conviennent pas ni "employé" qui me semble trop moderne (à tort peut-être puisque ce mot fait son entrée au 18e).
J'ai bien pensé à "clerc" en français, mais j'ai l'impression de faire un calque. De plus les fonctions de "clerc" ne correspondent pas à celles exercées par mon personnage.
Remarquez que la définition de "clerk" donnée par Collins Cobuild ne colle pas vraiment non plus : "1. a person who work in an office bank, or a law court and whose job is to look after the records, the accounts.
2. a receptionnist (american english)"

Que pensez-vous de "sénéchal" ou "bailli", l'un des deux pourrait-il convenir ? Ou bien avez-vous une autre proposition à me suggérer pouvant convenir pour cette période ?
Valérie Madesclair
France
Local time: 09:43
consul
Explanation:
D'abord qqs définitions tirées du glossaire dans 'Guide de la généalogie' de Giles Henry:

***
'bailli' --> d'importance au Moyen Age, cette fonction d'agent royale devint honorifique à la veille de le Révolution.
--> Ne convient donc pas...

'consul' --> Magistrat élu pour une année afin de gérer les affaires d'une communauté, rurale ou urbaine, c'est à dire entrenir les biens de celle-ci: église, four, pont, route, veiller à la police des foires et marchés, des cabarets, désigner un garde, un berger communal, etc. Eventuellement, si on ne trouvait pas de collecteur d'impôts 'moins disant', il assurait la perception des diverses contributions.
--> Peut-être cela peut aller? Même si aujourd'hui un 'consul' est toute autre chose?

'sénéchal' --> Rendait la justice, en appel, au nom du Roi. Il pouvait avoir des lieutenants dans certaines villes. La capitale judiciaire d'une province, siège de la sénéchaussée, pouvait être distinct de son chef-lieu.
--> Ne convient donc pas...
***

A propos d''echevin', cette fonction existe encore (au moins en Belgique), mais il s'agit d'une personne élue alors que le 'town clerk' est un fonctionnaire. Donc, ne convient pas non plus...

HTH!

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-04-01 16:55:48 GMT)
--------------------------------------------------

Is there a 'provost' in the plot?

Prévõt: The prévôt or provost in France from http://en.wikipedia.org/wiki/Provost_(civil)
The word prévôt (provost) in old French law had many applications. In conformity with its etymology (praepositus) it could be applied to any person placed at the head of a branch of the public service, a position which, according to the old principles, habitually carried with it a right of jurisdiction. It is thus that there was at Paris the "provost of Paris," who was a royal judge, and the "provost of the merchants" (prévôt des marchands), the head of the Paris municipality. There were besides - to mention only the principal provosts - the "provosts of the marshals of France" (prévôts des maréchaux de France), of whom more below; the "provost of the royal palace" (prévôt de l'hôtel du roi) or "grand provost of France" (grand prévôt de France), and the "provost general" (prévôt général) or "grand provost of the mint" (grand prévôt des monnaies).

See also: http://fr.wikipedia.org/wiki/Prévôt

A couple of other definitions:

Châtelain: Juge ou officier qui rendait la Justice dans la terre d'un seigneur.

Greffier: Officier chargé de l'enregistrement des actes officiels.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-04-01 17:09:55 GMT)
--------------------------------------------------

My final thoughts on this before Sunday lunch!: see the section header Chief Pleas here: http://en.wikipedia.org/wiki/Sark
Selected response from:

Robin Levey
Chile
Local time: 04:43
Grading comment
Merci à tous pour vos réponses. J'ai décidé d'utiliser Prévôt.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2consul
Robin Levey
3un secrétaire de...
Manon-Josée Caron
1MaireLidija Lazic
1intendant
Stéphanie Soudais
1trésorierJock


Discussion entries: 2





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
trésorier


Explanation:
C'est une devinette que tu nous proposes.
Peut-être "trésorier" pour "clerk-treasurer", vu qu'il a beaucoup de pouvoir...

Jock
Local time: 09:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci pour ton entrée, mais "trésorier" me semble un peu restrictif. La connotation financière n'est pas présente dans mes dialogues.

Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
intendant


Explanation:
suggestion...

Peut-être aussi "échevin" ? Cf défition du Trésor de la langue française:

Moy-Age : magistrat élu par les bourgeois ou l'ensemble des habitants pour s'occuper des affaires communales.



Stéphanie Soudais
France
Local time: 09:43
Native speaker of: French
PRO pts in category: 2
Notes to answerer
Asker: J'ai déjà un intendant (steward), qu'eventuellement je pourrais changer en régisseur, même si je crains que les 2 personnges ne soient plus guère distinctables. Échevin dans sa définition me semble convenir, mais y a-t-il encore des échevins au 18e et 19e ?

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Maire


Explanation:
Officier du seigneur dans une communauté d'habitants. Il peut y avoir plusieurs maires si une même localité est partagée en plusieurs seigneuries. Selon les endroits, le seigneur le désigne seul ou accepte une participation de l'assemblée des habitants qui propose une liste de noms.
Le maire veille au maintien du régime seigneurial : il décide, juge, perçoit au nom du seigneur. En contrepartie, il bénéficie de nombreuses franchises.

Mais ce n'est peut-être pas assez percutant pour un jeu vidéo.

Lidija Lazic
Local time: 09:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Merci Lidija. Généralement, quand on a un "maire" dans un jeu, son équivalent est "mayor". De plus la fonction de "maire" n'a vu le jour qu'après la révolution française à la création des communes ; et nous sommes dans une monarchie (sans mention de pays). Je crains que ce ne soit pas totalement le rôle de ce personnage.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
consul


Explanation:
D'abord qqs définitions tirées du glossaire dans 'Guide de la généalogie' de Giles Henry:

***
'bailli' --> d'importance au Moyen Age, cette fonction d'agent royale devint honorifique à la veille de le Révolution.
--> Ne convient donc pas...

'consul' --> Magistrat élu pour une année afin de gérer les affaires d'une communauté, rurale ou urbaine, c'est à dire entrenir les biens de celle-ci: église, four, pont, route, veiller à la police des foires et marchés, des cabarets, désigner un garde, un berger communal, etc. Eventuellement, si on ne trouvait pas de collecteur d'impôts 'moins disant', il assurait la perception des diverses contributions.
--> Peut-être cela peut aller? Même si aujourd'hui un 'consul' est toute autre chose?

'sénéchal' --> Rendait la justice, en appel, au nom du Roi. Il pouvait avoir des lieutenants dans certaines villes. La capitale judiciaire d'une province, siège de la sénéchaussée, pouvait être distinct de son chef-lieu.
--> Ne convient donc pas...
***

A propos d''echevin', cette fonction existe encore (au moins en Belgique), mais il s'agit d'une personne élue alors que le 'town clerk' est un fonctionnaire. Donc, ne convient pas non plus...

HTH!

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-04-01 16:55:48 GMT)
--------------------------------------------------

Is there a 'provost' in the plot?

Prévõt: The prévôt or provost in France from http://en.wikipedia.org/wiki/Provost_(civil)
The word prévôt (provost) in old French law had many applications. In conformity with its etymology (praepositus) it could be applied to any person placed at the head of a branch of the public service, a position which, according to the old principles, habitually carried with it a right of jurisdiction. It is thus that there was at Paris the "provost of Paris," who was a royal judge, and the "provost of the merchants" (prévôt des marchands), the head of the Paris municipality. There were besides - to mention only the principal provosts - the "provosts of the marshals of France" (prévôts des maréchaux de France), of whom more below; the "provost of the royal palace" (prévôt de l'hôtel du roi) or "grand provost of France" (grand prévôt de France), and the "provost general" (prévôt général) or "grand provost of the mint" (grand prévôt des monnaies).

See also: http://fr.wikipedia.org/wiki/Prévôt

A couple of other definitions:

Châtelain: Juge ou officier qui rendait la Justice dans la terre d'un seigneur.

Greffier: Officier chargé de l'enregistrement des actes officiels.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-04-01 17:09:55 GMT)
--------------------------------------------------

My final thoughts on this before Sunday lunch!: see the section header Chief Pleas here: http://en.wikipedia.org/wiki/Sark

Robin Levey
Chile
Local time: 04:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Merci à tous pour vos réponses. J'ai décidé d'utiliser Prévôt.
Notes to answerer
Asker: Merci mediamatrix pour ce résumé synthétique. J'ai pensé aussi à Consul, mais j'ai peur que le joueur ne le prenne pas au sens originel.

Asker: Thanks. That's a very good idea indeed (prévôt and the reference to Sark). Enjoy your lunch... dinner time here.

Asker: While browsing your links, it seems that "connétable" (constable) could work, as the character acts as a police constable.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvie Updegraff: J'aime bien "prévôt". D'après la définition que j'ai trouvée dans le dictionnaire, il semble que ça conviendrait...
4 hrs

agree  Anne Diamantidis
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un secrétaire de...


Explanation:
Un secrétaire de ....

aujourd'hui, il serait nommé comme un secrétaire de municipalité ou un greffier municipal (ce qui n'est pas notre cas)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-01 13:04:37 GMT)
--------------------------------------------------

En ce temps là déjà, l'association est gérée par un gouverneur et une commission de fruiterie de 3 à 5 membres (secrétaire- caissier, etc.) qui exercent une mission de surveillance tranchent les différends et ....(répartit le produit net entre les membres).

Lorsque j'ai tapé secrétaire dans ma barre d'outils avec 18e, 19e siècle, j'ai trouvé plusieurs textes liés à ce tritre de secrétaire qui décrit probablement le titre recherché

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-04-01 21:50:21 GMT)
--------------------------------------------------

le secrétaire du baron me semble un terme approprié, et j'aime bien aussi le prévot. Toutefois, nous n'avons pas suffisament de détails. Vous êtes seule dans cette décision finale - vous avez le contexte, les personnages...

Manon-Josée Caron
Canada
Local time: 04:43
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci Manon. Secrétaire, tout seul, comme fonction serait un peu ambigu (secrétaire du baron ? ou de qui /quoi). Quant à secrétaire de municipalité ou municipal, j'ai un peur que cela fasse trop moderne dans ce jeu. D'autant que les communes (municipalités) ne sont apparues qu'après la Révolution.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search