ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » History

jester's codpiece

French translation: cache-sexe


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:08 Jun 30, 2009
English to French translations [PRO]
History / Costumes
English term or phrase: jester's codpiece
Contexte : quelqu'un fouille dans un carton et sort une couronne en plastique, *a jester's piece*, et d'autres accessoires.

Mes recherches m'ont amenée à la traduction suivante : braguette (voir ci-dessous) de bouffon. Mais je cherche un terme qui ne soit pas aussi technique et historique. Il est clair que le public cible comprendra "braguette" au sens moderne.

"la braguette était une partie du costume masculin de forme à peu près triangulaire attachée au bout-de-chausses par ses deux angles supérieurs, boutonnés ou noués par des aiguillettes"

Merci d'avance
Emilie Griveau
United Kingdom
Local time: 22:30
French translation:cache-sexe
Explanation:
cache-sexe est peut être plus explicite?
Selected response from:

Jean Deruère
France
Local time: 23:30
Grading comment
Merci!
Correspond tout à fait au ton du texte.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1cache-sexeJean Deruère
3bourse / poche
Thierry Renon
3 -1coquille protectrice
Sheila Wilson
Summary of reference entries provided
braguette
Beila Goldberg

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cache-sexe


Explanation:
cache-sexe est peut être plus explicite?

Jean Deruère
France
Local time: 23:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci!
Correspond tout à fait au ton du texte.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carole Paquis: pourquoi pas, selon le contexte...
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
coquille protectrice


Explanation:
Comme ici:

http://www.priceminister.com/offer/buy/59190868/Coquille-De-...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-06-30 20:40:25 GMT)
--------------------------------------------------

Voici une image d'un "codpiece" - pas trop différent de ce qui porte nos sportifs

http://images.google.fr/imgres?imgurl=http://www.medievalfan...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-06-30 21:00:28 GMT)
--------------------------------------------------

A voir aussi -
The origin of the modern jockstrap can be traced all the way back to the loincloths worn by ancient Egyptians and the codpieces of the Renaissance
http://www.answers.com/topic/jockstrap

Jockstrap = suspensoir

Sheila Wilson
France
Local time: 23:30
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  jmleger: non ça c'est ce qu'on porte quand on pratique certaens sports, comme le karaté.
42 mins
  -> Je le sais bien mais pas trop de différence
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bourse / poche


Explanation:

D'autres idées, si vous ne voulez pas utiliser braguette, qui est bien le terme utilisé à la Renaissance.

Cache-sexe fait un peu trop "moderne" à mon avis

http://books.google.fr/books?id=raZtNNrucbwC&pg=PA264&lpg=PA...

Bourse.− A.− Vieilli. Petit sac de cuir, de peau ou d'étoffe que l'on ferme à l'aide d'un petit cordon resserré, utilisé pour porter sur soi des pièces de monnaie.

Bourse fait aussi penser aux parties génitales masculines... même si ça reste différent de la braguette.


Thierry Renon
France
Local time: 23:30
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


24 mins peer agreement (net): +1
Reference: braguette

Reference information:
Le lien montre que c'est Richard III qui en aurait lancé la mode...
Dans cette analyse historique, vous trouverez peut-être quelque chose qui vous aidera.
Mais si codpiece existait à l'époque, même si la forme a changé, le nom est resté.
Donc pourquoi ne pas le reprendre en fançais...


    Reference: http://www.r3.org/life/articles/codpiece.html
Beila Goldberg
Belgium
Works in field
Native speaker of: French

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Laure Humbel: D'accord avec Beila : si le terme est identique, je le garderais, même si la forme a changé.
1 hr
  -> Merci Laure!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: