ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » History

Military feel

French translation: empreinte militaire


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:39 Nov 9, 2009
English to French translations [PRO]
History
English term or phrase: Military feel
"Even today, the military feel of the island of Rhodes is unmistakable."
Comment peut-on traduire "military feel" ? Merci !
Axelle531
Local time: 23:16
French translation:empreinte militaire
Explanation:
Est ce que je dirais ici. Un exemple avec la ville de Briançon dans la référence.
Selected response from:

Adrien Esparron
France
Local time: 23:16
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4atmosphère/ambiance militaire
Marcelina Haftka
3 +1empreinte militaire
Adrien Esparron


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
military feel
atmosphère/ambiance militaire


Explanation:
Par exemple.

Marcelina Haftka
Poland
Local time: 23:16
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hélène ALEXIS: oui tout à fait !
2 mins
  -> Merci ! :)

agree  Aitor Aizpuru
2 hrs
  -> Merci ! :)

agree  mimi 254
4 hrs
  -> Merci ! :)

agree  FX Fraipont
5 hrs
  -> Merci ! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
military feel
empreinte militaire


Explanation:
Est ce que je dirais ici. Un exemple avec la ville de Briançon dans la référence.


    Reference: http://www.an-patrimoine.org/index-module-orki-page-view-id-...
Adrien Esparron
France
Local time: 23:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
32 mins
  -> Bonjour Gilles et merci.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: