Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Human Resources / Marketing/Finance
English term or phrase:as a daily labour
After settling in her new house, her husband got sick and was not able to work anymore. She
became responsible for maintaining the whole family and began to work as a daily-labour in the
construction industry. However, as it was more and more difficult to find daily-labour work, she
decided to set up her own business to meet the household’s needs.
Contexte: reprise d'activité après le Tsunami. J'ai ma traduction mais aimerais avoir vos idées. Merci
Les mots "manoeuvre" et "journalière" sous-entendent que la personne n'a pas de formation professionnelle spécifique ou qu'elle n'est pas attitrée à une tâche en particulier à l'intérieur de son emploi.
Merline Local time: 12:19 Meets criteria Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 69
4 hrs confidence:
Explanation: Labeur quotidien
Germaine07 Local time: 12:19 Meets criteria Works in field Native speaker of: French