KudoZ home » English to French » Human Resources

leave yourself behind

French translation: restez présent

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:leave yourself behind
French translation:restez présent
Entered by: DocteurPC
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:45 Mar 17, 2007
English to French translations [Non-PRO]
Marketing - Human Resources / manuel de formation pour vendeurs de plans d'épargne
English term or phrase: leave yourself behind
How to leave yourself behind for service to the subscriber and how to eliminate buyer's remorse by creating a bond between you and your subscriber.

et sous le titre Post Sell
A REVIEW CONTENTS
B LEAVE BEHIND PORTFOLIO
C LEAVE YOURSELF BEHIND

l'idée étant 1. que le souscripteur (le mot client n'existe pas ici) peut vouloir acheter autre chose
et 2. que le souscripteur référera (peut-être) le vendeur à d'autres souscripteurs potentiels
3. ça suit l'idée du portfolio à laisser derrière soi (dans B)
c'est comment le dire court, et direct?
DocteurPC
Canada
Local time: 19:58
devenez indispensable
Explanation:
Est-ce que c'est la carte, tout bêtement, comme le propose TA83, ou est-ce que c'est plutôt 'assurez-vous que le souscripteur ne vous oublie pas' (leaving your mark in his memory etc. etc.) ?
au cas où ce serait ce dernier, je propose, sans grande 'confidence', ceci.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2007-03-17 20:36:29 GMT)
--------------------------------------------------

Je vois que Docteur PC a posté la même réflexion que moi pendant que je réfléchissais!

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2007-03-17 20:42:25 GMT)
--------------------------------------------------

ou encore 'restez présent'
Selected response from:

katsy
Local time: 01:58
Grading comment
c'est ça - exactement - merci à tous
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +2laissez votre empreinte commerciale derrière vousJock
3laisser sa carte commercialexxxTA83
2devenez indispensablekatsy


Discussion entries: 2





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
laissez votre empreinte commerciale derrière vous


Explanation:
Une proposition, mais je ne suis pas sûr d'avoir vraiment bien saisi le modèle...

Jock
Local time: 01:58
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxTA83: j'aime cette idée d'empreinte (indélébile...)
47 mins
  -> Merci ;)

agree  Assimina Vavoula
11 hrs
  -> Merci Assimina.
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
devenez indispensable


Explanation:
Est-ce que c'est la carte, tout bêtement, comme le propose TA83, ou est-ce que c'est plutôt 'assurez-vous que le souscripteur ne vous oublie pas' (leaving your mark in his memory etc. etc.) ?
au cas où ce serait ce dernier, je propose, sans grande 'confidence', ceci.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2007-03-17 20:36:29 GMT)
--------------------------------------------------

Je vois que Docteur PC a posté la même réflexion que moi pendant que je réfléchissais!

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2007-03-17 20:42:25 GMT)
--------------------------------------------------

ou encore 'restez présent'

katsy
Local time: 01:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
c'est ça - exactement - merci à tous
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
laisser sa carte commerciale


Explanation:
je ne sais pas si j'ai bien compris mais l'idée est de laisser ses coordonnées afin que le souscripteur puisse contacter ou garder un lien avec son vendeur...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2007-03-17 20:49:39 GMT)
--------------------------------------------------

en effet, ma traduction est trop "faible" mais j'avais tout de même bien compris.

xxxTA83
Local time: 01:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search