KudoZ home » English to French » Human Resources

Mod squad

French translation: équipe de terrain

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Mod squad
French translation:équipe de terrain
Entered by: Alexandra Douard
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:10 Jan 8, 2008
English to French translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources
English term or phrase: Mod squad
Voici la phrase:
This position transitions into the planning officers role developing detailed resource and duration loaded mod squad planning schedules.

Merci d'avance.
Alexandra Douard
Local time: 13:05
équipe de terrain
Explanation:
Bayn a raison, cf :
http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=19775.html
en.wikipedia.org/wiki/The_Mod_Squad

Mais mon dico donne aussi pour mod (ou Mod) : mod, jeune des 60's adepte de la musique soul ou ska (GB); branché (US)

A en juger le parallèle avec le synopsis de la série, il doit s'agir d'une équipe jeune, dynamique, prête à "tâter" le terrain, genre "équipe de choc"

Mieux vaudrait voir avec le client ce qu'il entend précisément par là.
Selected response from:

sophieb
France
Local time: 13:05
Grading comment
Merci, c'était exactement ça!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Equipe du Ministère de la DéfenseManuel Malherbe
2équipe de terrain
sophieb
1counter cultureBAYN


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mod squad
Equipe du Ministère de la Défense


Explanation:
Je pense qu'il faut lire MoD squad, soit Ministry of Defence squad, d'après le contexte. Peut-être faut-il vérifier la typographie, qui compte dans ces cas-là.

Manuel Malherbe
Local time: 13:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Mod Squad apparaît plusieurs fois et je ne pense pas que cela fasse référence au Ministère de la Défense. Autre phrase où le terme apparaît: " Develop mod squad plans and schedules [resource and duration loaded]" En espérant que cette nouvelle phrase soit utile. Merci!

Asker: Il s'agit d'une entreprise d'extraction de minerai

Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
mod squad
counter culture


Explanation:
From the historical Mod Squad TV series

BAYN
Local time: 15:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
mod squad
équipe de terrain


Explanation:
Bayn a raison, cf :
http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=19775.html
en.wikipedia.org/wiki/The_Mod_Squad

Mais mon dico donne aussi pour mod (ou Mod) : mod, jeune des 60's adepte de la musique soul ou ska (GB); branché (US)

A en juger le parallèle avec le synopsis de la série, il doit s'agir d'une équipe jeune, dynamique, prête à "tâter" le terrain, genre "équipe de choc"

Mieux vaudrait voir avec le client ce qu'il entend précisément par là.

sophieb
France
Local time: 13:05
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci, c'était exactement ça!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search