https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/human-resources/2707792-lower-personnel.html

lower personnel

French translation: le personnel sous sa direction / ses subordonnés

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lower personnel
French translation:le personnel sous sa direction / ses subordonnés
Entered by: Ghyslaine LE NAGARD

13:20 Jul 13, 2008
English to French translations [PRO]
Human Resources
English term or phrase: lower personnel
Team leader that provides guidance to other lower personnel.

Job function description of an "Expertise Communication Director"

Thanks for your help.
Ghyslaine LE NAGARD
New Caledonia
le personnel sous sa direction / ses subordonnés
Explanation:
Évitons les mots qui donnent l'image d'un personnel inférieur ou de moindre importance. Si on veut utiliser le langage propre aux ressources humaines, on dira quelque chose qui ressemble à :

"Un meneur / un chef d’équipe qui sait diriger (ou conseiller, orienter) le personnel sous sa direction (ou ses subordonnés)."
Selected response from:

Merline
Local time: 16:40
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4personnel subalterne
Pierre POUSSIN
3 +2le personnel sous sa direction / ses subordonnés
Merline
3 +1collaborateurs
Stéphanie Soudais
3 -1petit personnel
cjohnstone


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
petit personnel


Explanation:
assez péjoratif hélas, mais largement utilisé

cjohnstone
France
Local time: 22:40
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: But the sense of the EN is not at all pejorative, i think this register would be quite wrong!
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
collaborateurs


Explanation:
Manière plus subtile et très courante de désigner tout type d'employé

Stéphanie Soudais
France
Local time: 22:40
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 200

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Girardeau: collaborateurs sous sa responsabilité, peut-être...
18 mins
  -> Oui, merci pour la suggestion, Annie

neutral  Tony M: Yes, but it is important to make clear the fact that it is talking about staff 'lower down the hierarchy', which 'collaborateurs' alone doesn't do.
20 hrs
  -> Je ne suis pas d'accord. Collaborateurs = membres de l'équipe, pas le responsable. Par ailleurs, la proposition d'Anne lève toute ambiguité
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
personnel subalterne


Explanation:
Kalimera!


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-13 14:53:25 GMT)
--------------------------------------------------

"Subalterne" n'est qu'un classement! Un officier subalterne n'est pas nécessairement un mauvais officier! Et un emploi subalterne est simplement différent d'un emploi de maîtrise! Les personnages subalternes ne sont pas non plus obligatoirement sans valeur!
"Subordonné", d'accord! Par extension "secondaire" (comme l'enseignement!). "...

Pierre POUSSIN
France
Local time: 22:40
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arnold T.
20 mins
  -> Merci!

agree  myrden
21 mins
  -> Merci bien!

neutral  Anne Girardeau: Qui est subordonné, inférieur, secondaire. Officier subalterne. Emploi subalterne. Fonctions subalternes. Dans cette tragédie, les personnages subalternes sont trop nombreux. Dictionnaire de L'Académie française
45 mins
  -> "Subalterne" n'est pas du tout un jugement de valeur!!

agree  Anne Bohy
6 hrs
  -> Merci!

agree  kashew: !
1 day 6 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
le personnel sous sa direction / ses subordonnés


Explanation:
Évitons les mots qui donnent l'image d'un personnel inférieur ou de moindre importance. Si on veut utiliser le langage propre aux ressources humaines, on dira quelque chose qui ressemble à :

"Un meneur / un chef d’équipe qui sait diriger (ou conseiller, orienter) le personnel sous sa direction (ou ses subordonnés)."

Merline
Local time: 16:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 69
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christiane Lalonde
1 min

agree  Tony M: Hear, hear!
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: