ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Human Resources

facilitating payments

French translation: versement incitatif


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:facilitating payments
French translation:versement incitatif
Entered by: laure claesen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:43 Nov 16, 2009
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / déontologie/règles anti-corruption
English term or phrase: facilitating payments
Bonjour,

J'ai besoin d'aide sur ce terme qui apparaît dans un code de déontologie à l'usage des employés d'une entreprise, à la partie sur les règles interdisant d'accepter des pots-de-vin et autres dessous-de-table.

Apparemment, il existe une tolérance à cette règle qui s'énnonce comme ceci: "In certain limited situations, we may make small, infrequent payments, called “facilitating payments,” to speed up the performance of routine government actions by a public official as long as such payments are acceptable under local laws. If you believe it is necessary to make a facilitating payment, you must obtain permission from our Legal Department before making such a payment".
Il s'agit d'une entreprise qui traite aussi bien avec des entreprises publiques que privées.

Quelqu'un a-t-il déjà rencontré ce terme?

Merci beaucoup beaucoup d'avance.
laure claesen
France
Local time: 04:00
versement incitatif
Explanation:
une traduction possible

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-11-16 16:04:40 GMT)
--------------------------------------------------

Attention : "facilitating payment" et non "facilitaty payment" !
Selected response from:

François Begon
France
Local time: 04:00
Grading comment
Merci beaucoup à vous pour cette suggestion que j'ai pu vérifier sur de nombreux documents en ligne.
Mais il faut bien dire que les autres propositions sont tout aussi valables et usitées et je remercie beaucoup les personnes qui m'ont fourni ces recherches.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2versement incitatif
François Begon
5versements de complaisanceChristiane Allen
3 +1paiements de facilitation
Stéphanie Soudais


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
faciliting payment
versement incitatif


Explanation:
une traduction possible

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-11-16 16:04:40 GMT)
--------------------------------------------------

Attention : "facilitating payment" et non "facilitaty payment" !

François Begon
France
Local time: 04:00
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 52
Grading comment
Merci beaucoup à vous pour cette suggestion que j'ai pu vérifier sur de nombreux documents en ligne.
Mais il faut bien dire que les autres propositions sont tout aussi valables et usitées et je remercie beaucoup les personnes qui m'ont fourni ces recherches.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine Yesler
49 mins
  -> Merci Martine

agree  bohy: Dans ce contexte, "versement" est beaucoup plus naturel en français que "paiement".
3 hrs
  -> Merci bohy
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
facility payment
paiements de facilitation


Explanation:
Ces paiements de facilitation, comme on les appelle, sont de
petites sommes versées pour faciliter ou accélérer des actes publics routiniers, non discrétionnaires, comme l’obtention d’un service téléphonique ou d’une simple licence…Il est particulièrement important de comprendre la différence entre pot-de-vin et paiement de facilitation. Consultez le juriste de votre département avant d’agir. »

Les paiements de facilitation posent des problèmes d’interprétation, aux chefs d’entreprise comme aux législateurs, lorsqu’ils veulent distinguer entre pratiques acceptables et pratiques inacceptables. Dans les deux cas, le problème consiste à trouver une formulation qui reconnaisse les situations difficiles dans lesquelles les entreprises peuvent se trouver sans créer de brèche dans les normes anti-corruption. Dix des entreprises de l’échantillon abordent les paiements de facilitation, mais (comme le montrent les deux citations ci-dessus), les opinions divergent sur la question de savoir si elles devraient avoir ou non pour politique de les tolérer.
http://www.oecd.org/dataoecd/16/33/15594574.pdf.

Prenons l’exemple des « paiements de facilitation ». S’agit-il d’une forme de corruption ou d’une façon acceptable – et parfois la seule – d’obtenir que quelque chose soit fait ? Dix des 100 sociétés étudiées évoquent les paiements de facilitation, mais elles ne sont pas d’accord sur la politique à suivre. Certaines entreprises les interdisent totalement, tandis que d’autres prévoient des mécanismes de transparence imposant l’autorisation et l’enregistrement en bonne due forme de ces paiements.
http://www.observateurocde.org/news/fullstory.php/aid/870/De...

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-11-16 16:07:31 GMT)
--------------------------------------------------

XX a bien conscience que, dans certaines régions du monde, les « paiements de facilitation » sont une pratique répandue et légale. On entend par « paiement de facilitation » le paiement « supplémentaire » d’une somme modeste d’argent au profit d’un employé de l’Etat dans le but d’accélérer des procédures dministratives courantes, comme par exemple le traitement d’un permis ou la délivrance d’un visa.
http://www.danisco.com/cms/resources/file/eba2210f64298ea/Fr...

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2009-11-16 16:22:14 GMT)
--------------------------------------------------

Il semble qu'en matière de corruption, ce soit l'expression consacrée, d'après ce qu'on peut lire sur Internet

Stéphanie Soudais
France
Local time: 04:00
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 200
Notes to answerer
Asker: On ne pourrait pas rêver mieux en matière d'explication... la traduction proposée par notre collègue François Begon semble plus juste un peu plus élégante, je vais voir si on peut valider l'une et l'autre car elles semblent également valables. Merci en tout cas...

Asker: Merci beaucoup à vous Stéphanie, c'est toujours un crève-coeur d'attribuer des points à l'un plutôt qu'à l'autre...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Louis S.
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
versements de complaisance


Explanation:
Par exemple : Le pacte de transparence, élaboré par TI (France), associe la mise en place d'une charte éthique de l'achat public à des engagements précis des dirigeants des entreprises soumissionnaires et de l’acheteur public. En vertu du pacte, tous les candidats au marché doivent s'engager à ne faire aucun versement de complaisance et à prendre des mesures précises pour assurer la transparence de tous les règlements liés au contrat. L’acheteur public s'oblige de son côté à faire en sorte que ses représentants s'abstiennent de toute sollicitation.


    Reference: http://www.transparence-france.org/ewb_pages/e/elections-mun...
Christiane Allen
Local time: 19:00
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Merci pour votre contribution, qui est valable aussi ! On aurait volontiers accordé 4 points à chacun!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 16, 2009 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Term askedfacility payment => facilitating payments


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: