ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Human Resources

new items (contraire de old business=affaires courantes)

French translation: nouveaux points à l'ordre du jour


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:new items
French translation:nouveaux points à l'ordre du jour
Entered by: Laurel Clausen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:09 Feb 4, 2012
English to French translations [PRO]
Human Resources / Santé et sécurité au travail
English term or phrase: new items (contraire de old business=affaires courantes)
Old Business: Summarize items addressed in last meeting and determine if they have been resolved.

New Items: Summarize reviews and produce list of actions.
xxxcdurand2005
nouveaux points à l'ordre du jour
Explanation:
..
Selected response from:

FX Fraipont
Belgium
Local time: 13:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5nouvelles questions
Isabelle Brucher
4 +4nouveaux points à l'ordre du jour
FX Fraipont
5points ajoutés à l'ordre du jour
Anne LEROY
4ordre du jour actuelPierre Souris
4Nouveux projets
MSWeston


Discussion entries: 10





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
nouveaux points à l'ordre du jour


Explanation:
..

FX Fraipont
Belgium
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 257

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MSWeston
17 hrs
  -> merci!

agree  Emiliano Pantoja: sur l'ordre du jour
17 hrs
  -> merci!

agree  Pierre Souris: Cela me paraît adéquat FX
18 hrs
  -> merci!

agree  sktrans
1 day43 mins
  -> merci!

neutral  Isabelle Brucher: Ce n'est pas faux, mais il me semble qu'on dirait "new items on the agenda" alors.
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nouveux projets


Explanation:
ou nouveaux dossiers

"Maîtriser les coûts d’achats (Réduction ou maintien des coûts)
Budget Achats : 28 Millions d’€.
* Sur Affaires courantes
* Sur Nouveaux projets"



--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2012-02-04 17:33:18 GMT)
--------------------------------------------------

Oups !!!!! Nouveaux, pas nouveux !!!!

MSWeston
Local time: 13:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Pierre Souris: Certes il y a toujours de nouveaux points à l'ordre du jour à chaque réunion d'un CA ou autre, mais pas forcément de nouveaux projets, ne pas confondre "points, questions" avec "projets d'une entreprise", qui ne sont pas tout dans la vie de l'entreprise
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ordre du jour actuel


Explanation:
Par opposition à :
"Compte-rendu de dernière séance" pour "old business"

L'ordre du jour n'est pas toujours forcément actuel puisque l'on trouve aussi en "googlant" la locution "ordre du jour précédent"

Mais je trouve que la solution d'Isabelle est excellente, je vais lui donner mon accord, je ne voulais que proposer une variante

Pierre Souris
France
Local time: 13:36
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
nouvelles questions


Explanation:
Grand Robert & Collins 2012 en ligne, sous "item":

[in discussion]: [at meeting] ▶ question f, ▶ point m

-----
A noter que "business":

d) “task, duty” ▶ affaire f, ▶ devoir m

■ the business of the day : les affaires courantes [ET NON PAS "old business"!]
■ it's all part of the day's business : cela fait partie de la routine journalière
■ the business before the meeting : l'ordre m du jour de l'assemblée

-----
=> Proposition de traduction du paragraphe:

Old Business: Summarize items addressed in last meeting and determine if they have been resolved.
New Items: Summarize reviews and produce list of actions.

Anciennes questions: Résumer les points soulevés lors de la dernière réunion et déterminer si ces questions ont été résolues.
Nouvelles questions: Faire le bilan de chaque situation sous forme synthétique et présenter une liste d'actions à mener.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2012-02-05 18:03:58 GMT)
--------------------------------------------------

ordre du jour (de conférence, réunion) : agenda
■ « autres questions à l'ordre du jour » [en fin de programme] : “any other business”
■ l'ordre du jour de l'assemblée /Administration/ : the business before the meeting
■ passons à l'ordre du jour : let's turn to the business of the day
■ inscrit à l'ordre du jour : on the agenda
■ être à l'ordre du jour
au sens propre to be on the agenda
emploi figuré « être d'actualité » to be (very) topical
■ ce n'est pas à l'ordre du jour (emploi figuré) : it's not on the agenda

Isabelle Brucher
Belgium
Local time: 13:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alain Mouchel
5 hrs
  -> merci!

agree  Emiliano Pantoja
21 hrs
  -> merci!

agree  GILLES MEUNIER: c'est mieux
22 hrs
  -> merci!

agree  enrico paoletti
1 day3 hrs

agree  sktrans
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
points ajoutés à l'ordre du jour


Explanation:
Typique d'une réunion de travail régulière dont le but est de faire le point sur les affaires réalisées entre deux réunions.
On fait le point des sujets abordés depuis la précédente réunion. On s'assure de l'état d'avancement de ces sujets et de leur degré de résolution par rapport à l'objectif fixé.
On observe si de nouveaux sujets ont été portés à l'ordre du jour pour ne surtout pas oublier de les évoquer et de leur trouver une solution.
Le but de ces réunions est de s'assurer que tous les sujets inscrits au fur et à mesure sont abordés et réglés.
Le secrétaire de séance a ainsi la possibilité de tenir à jour le tableau de bord et d'avertir les participants d'un oubli éventuel , du retard pris dans la résolution d'un sujet ou du respect du planning.

Anne LEROY
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 8 - Changes made by Laurel Clausen:
Edited KOG entryFX Fraipont's old entry - "new items (contraire de old business=affaires courantes)" => "nouveaux points à l'ordre du jour"
Feb 6 - Changes made by FX Fraipont:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: