ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Human Resources

Bubble Assignment

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:18 Mar 20, 2017
English to French translations [PRO]
Marketing - Human Resources
English term or phrase: Bubble Assignment
Il s'agit d'une lettre de mission envoyée à divers employés pour qu'ils participent au "Bubble Assignment". Il s'agit d'envoyer ces employés dans une filiale à l'étranger pour observer et développer une vision globale de leur travail. Je cherche une traduction correcte pour ce terme mais rien ne me convient...

Merci pour votre aide !
Marilyn D.
France
Local time: 22:50
Advertisement


Summary of answers provided
4 +2mission d'observation/temps d'immersion
Posted via ProZ.com Mobile
tomtom88
4Voyage d'intégration
Geraldinetamoh


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bubble assignment
Voyage d'intégration


Explanation:
Il peut s'agir d'une semaine ou d'un week-end d'intégration pendant lequel les participants sont comme dans une bulle ("bubble"). L'objectif est de créer une cohésion et de renforcer l'esprit d'équipe. Concept très courant dans les écoles supérieures et les grosses entreprises.


    Reference: http://www.answers.com/Q/What_is_bubble_assignment
    Reference: http://www.uic.ac.ma/campus/etudiants/voyage-dintegration
Geraldinetamoh
France
Local time: 22:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup Géraldine !

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
mission d'observation/temps d'immersion


Explanation:
ou même coupler les deux dans la traduction. En tout cas, je pense qu'il faut un terme professionnel pour traduire assignment (mission mieux que séjour ou voyage) et l'observation reste tout de même la tâche principale. Le tout en immersion donc.

possibilité à partir de ma proposition : mission d'observation en immersion


    Reference: http://https://www.google.de/amp/www.answers.com/amp/Q/What_...
tomtom88
Germany
Local time: 22:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hélène OShea: oui mission d'observation en immersion
7 hrs

agree  Christiane Allen: Oui, et d'accord avec la proposition d'Hélène.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: