KudoZ home » English to French » Idioms / Maxims / Sayings

what you don't know won't hurt you

French translation: Qui ne sait rien ne doute de rien./L\'homme heureux et optimiste est un imbécile.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:what you don't know won't hurt you
French translation:Qui ne sait rien ne doute de rien./L\'homme heureux et optimiste est un imbécile.
Entered by: emiledgar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:44 Feb 15, 2007
English to French translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: what you don't know won't hurt you
Similar in meaning to "ignorance is bliss." I'm not familiar with a proverbe francais that expresses this. If there isn't one I can come up with something like "On a rien a craindre de ce qu'on ignore." But if there is an established proverb or saying I would rather use it.
emiledgar
Belgium
Local time: 14:21
Qui ne sait rien ne doute de rien./L'homme heureux et optimiste est un imbécile.
Explanation:
Proverbe extrait de "Dictionnaire des dictons, proverbes et maximes" de Pierre Ripert, Éditions Maxilivres-Profrance, 1998.
Ou encore : "Pour être heureux, il faut être roi ou sot."
ou : "Un sot ne fait point d'hérésie."
Même source.


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-02-16 13:15:40 GMT)
--------------------------------------------------

Exemple : Le cocu qui ne sait pas qu'il est trompé ne doute pas de son/sa partenaire -> Qui ne sait rien ne doute de rien et ->What you don't know won't hurt you. CQFD.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-02-16 13:24:57 GMT)
--------------------------------------------------

Juste un conseil : un proverbe se décortique avec les méthodes du commentaire composé, pour être finalement rcomposé en langage courant.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-02-16 13:25:16 GMT)
--------------------------------------------------

recomposé

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2007-02-16 15:49:14 GMT)
--------------------------------------------------

À Severine Walin : Le vôtre parle d'indifférence et non d'ignorance. Mais nous n'allons pas épiloguer sans fin ; pour ma part j'ai d'autres choses à faire. Salut.
Selected response from:

sencillo
Local time: 08:21
Grading comment
Merci. At first glance this may look like it means something different, but actually it does express the same idea.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5ce qu'on ne sait pas ne fait pas mal
Merline
4 +1Qui ne sait rien ne doute de rien./L'homme heureux et optimiste est un imbécile.
sencillo
3 +1Ce qu'on ne sait pas, ne peut pas nous faire de tort.
rousselures
3L’ignorance est la condition nécessaire du bonheur...Irina Stanescu
3l'ignorance ne tue pas
Kristina Kolic
4 -1peu me chaut ce que j'ignoreSéverine Harbeck
3l'ignorance est un bienfait
Jacqueline McClure-Zerbe
2Il n'est rien à redouter de ce qui échappe à votre savoir.Najib Aloui


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
l'ignorance ne tue pas


Explanation:
l'ignorance ne tue pas
ou encore :
l'ignorance n'a jamais tué personne

Kristina Kolic
Croatia
Local time: 14:21
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
L’ignorance est la condition nécessaire du bonheur...


Explanation:
Mais ce n'est pas un proverbe, mais la moitie d'une citation de Goethe. Pourtant, ca fait penser a votre "ignorance is bliss."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-16 01:49:22 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, je vois que c'est Anatole France, en fait...

Irina Stanescu
Local time: 08:21
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Stéphanie Soudais: c'est peut-être un peu surtraduit de parler de "bonheur" et de "condition nécessaire"?
7 hrs
  -> Je n'ai rien traduit, moi, j'ai seulement trouve une citation et j'ai dit que c'est une citation. C'est tout, Stephanie.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
l'ignorance est un bienfait


Explanation:
I've seen this elsewhere. Will try to find a source for you.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-16 02:23:04 GMT)
--------------------------------------------------

It looks like a similar question appeared in Kudoz before:
http://www.proz.com/kudoz/1674234

Jacqueline McClure-Zerbe
Canada
Local time: 05:21
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ce qu'on ne sait pas, ne peut pas nous faire de tort.


Explanation:
C'est ce que ma grand-mère disait toujours...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-02-16 02:48:21 GMT)
--------------------------------------------------

Ou, en québécois: "C'qu'on sait pas, nous fait pas mal"

rousselures
Canada
Local time: 08:21
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina Stanescu
10 hrs
  -> Merci Irina!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
ce qu'on ne sait pas ne fait pas mal


Explanation:
C'est une expression qu'on utilise souvent au Québec.


    Reference: http://sagace.sca.usherb.ca/view.php?numero=200310&article=1...
Merline
Local time: 08:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stéphanie Soudais
5 hrs

agree  Marina Dufour
11 hrs

agree  Séverine Harbeck
11 hrs

agree  Assimina Vavoula
12 hrs

agree  Christiane Bujold
14 hrs

neutral  Najib Aloui: "de mal" plutôt? ( "faire mal" signifiant causer de la douleur)
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
peu me chaut ce que j'ignore


Explanation:
ou encore "ce que j'ignore me laisse froid".
Peut se conjuguer à toutes les personnes, évidemment. Traductions données par le Langescheidts DE-FR pour l'expresson allemande "Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß", synonyme de votre expression anglaise.

Séverine Harbeck
Germany
Local time: 14:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  sencillo: C'est le proverbe de l'indifférence, non de l'ignorance.
4 mins
  -> Ce proverbe anglais dit simplement que ce qu'on ne sait pas ne peut pas nous blesser et non que les gens sont idiots, contrairement à ce que vos suggestions laissent entendre.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Qui ne sait rien ne doute de rien./L'homme heureux et optimiste est un imbécile.


Explanation:
Proverbe extrait de "Dictionnaire des dictons, proverbes et maximes" de Pierre Ripert, Éditions Maxilivres-Profrance, 1998.
Ou encore : "Pour être heureux, il faut être roi ou sot."
ou : "Un sot ne fait point d'hérésie."
Même source.


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-02-16 13:15:40 GMT)
--------------------------------------------------

Exemple : Le cocu qui ne sait pas qu'il est trompé ne doute pas de son/sa partenaire -> Qui ne sait rien ne doute de rien et ->What you don't know won't hurt you. CQFD.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-02-16 13:24:57 GMT)
--------------------------------------------------

Juste un conseil : un proverbe se décortique avec les méthodes du commentaire composé, pour être finalement rcomposé en langage courant.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-02-16 13:25:16 GMT)
--------------------------------------------------

recomposé

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2007-02-16 15:49:14 GMT)
--------------------------------------------------

À Severine Walin : Le vôtre parle d'indifférence et non d'ignorance. Mais nous n'allons pas épiloguer sans fin ; pour ma part j'ai d'autres choses à faire. Salut.

sencillo
Local time: 08:21
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci. At first glance this may look like it means something different, but actually it does express the same idea.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rob Grayson: J'aime bien ta première proposition
1 hr
  -> Merci.

disagree  Séverine Harbeck: je trouve que cela ne correspond pas vraiment au sens de l'expression anglaise.
7 hrs
  -> S'il s'agit de trouver un proverbe, le sens des deux est absolument identique !

agree  Irina Stanescu
7 hrs
  -> Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Il n'est rien à redouter de ce qui échappe à votre savoir.


Explanation:
Ou alors, pour s'amuser un peu , cette rime lourdaude:
"Nulle crainte à avoir de ce qui échappe à votre savoir".

L'erreur à éviter ici, je pense, est d'entraîner le lecteur à confondre deux sens de "savoir" 1) Etre averti de l'existence d'une chose particulière ou de la nature d'un chose particulière ( par exemple savoir ou ne pas savoir que que que la maison que l'on habite est sur le point de s'écrouler , savoir ou ne pas savoir que le liquide que l'on a l'intention de boire n'est pas de la limonade mais de l'eau de javel) 2) "savoir" dans le sens de connaissance générale du monde, scientifique , philosophique ou autre....C'est ce deuxième sens qui est probablemelnt entendu ici.

Najib Aloui
Local time: 13:21
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search