"Break a leg"

French translation: merde

14:45 Feb 13, 2008
English to French translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: "Break a leg"
When used, particularly in the theatre, to wish someone good luck.
James
French translation:merde
Explanation:
utilisé dans le monde du théâtre, et ailleurs, pour souhaiter bonne chance
Selected response from:

JulieM
Local time: 19:34
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.



Summary of answers provided
4 +3merde
JulieM


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
"break a leg"
merde


Explanation:
utilisé dans le monde du théâtre, et ailleurs, pour souhaiter bonne chance

JulieM
Local time: 19:34
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierre Renault: Je te dis "Merde". Même logique que "break a leg".
0 min
  -> ... et il ne faut pas répondre merci ;-)

agree  Juan Jacob: Notre très fameux mot à cinq lettres. Dans les films, les coffres-forts s'ouvrent soit avec merde, soit avec Paris, de 5 lettres aussi.
5 mins

agree  giltal (X)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search