ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Idioms / Maxims / Sayings

don't fall for this

French translation: Ne tombez pas dans le panneau !


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:don't fall for this
French translation:Ne tombez pas dans le panneau !
Entered by: Mokhtar Oussama Alliouche
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:30 Jun 23, 2011
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Idioms / Maxims / Sayings / safety topic briefing sheet
English term or phrase: don't fall for this
Il s'agit d'une fiche d'information sur la sécurité au travail. Le thème abordé est: les glissades, les trébuchements et les chutes.
Ma question est sur le slogan de cette fiche : Don't fall for this!
Comment le traduire tout en gardant le sens du terme "fall" ? car la traduction (ne vous laisser pas prendre, ou ne vous laissez pas berner) me semble inadéquate.

Merci :)
Mokhtar Oussama Alliouche
Algeria
Local time: 12:37
Ne tombez pas dans le panneau !
Explanation:
Faites attention où vous mettez les pieds!

Attention aux faux pas !

(Évitez de vous envoyer en l'air ?!?) :o)
Selected response from:

MadameDequoi
Local time: 07:37
Grading comment
Merci :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Ne tombez pas dans le panneau !MadameDequoi
3 +3Ne tombez pas pour ça !
Catherine GUILLIAUMET
4Ne tombez pas dans le piège
Drmanu49
4Ne tombez pas de haut
Estelle Demontrond-Box
3Attention à la chuteAlain Boulé


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ne tombez pas dans le piège


Explanation:
ou sur l'obstacle, etc.

Drmanu49
Local time: 13:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ne tombez pas de haut


Explanation:
Une autre idée!

Estelle Demontrond-Box
United Kingdom
Local time: 12:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Ne tombez pas pour ça !


Explanation:
Tout simplement. Ca peut paraître littéral, mais en français ça recouvre aussi le sens argotique de "tomber pour" = se faire piéger, se faire prendre, se faire avoir à cause de .

Catherine GUILLIAUMET
France
Local time: 13:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  piazza d
1 hr
  -> merci !

agree  Didier Fourcot: C'est ce que j'allais proposer
1 hr
  -> les grands esprists ... :-) merci

agree  Agnes T-H
7 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Attention à la chute


Explanation:
Autre possibilité

Alain Boulé
Local time: 13:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Ne tombez pas dans le panneau !


Explanation:
Faites attention où vous mettez les pieds!

Attention aux faux pas !

(Évitez de vous envoyer en l'air ?!?) :o)


MadameDequoi
Local time: 07:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Bielarz: En particulier "attention où vous mettez les pieds", je trouve que le double sens correspond vraiment bien !
51 mins

agree  Layla de Chabot: pas mal en effet
1 hr

agree  Joco
1 hr

agree  Dieezah
4 hrs

agree  Hélène ALEXIS: très bien
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 28, 2011 - Changes made by Mokhtar Oussama Alliouche:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Jun 23, 2011 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Term askedDon\'t fall for this => don\'t fall for this
Field (specific)Medical: Health Care => Idioms / Maxims / Sayings


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: