ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Idioms / Maxims / Sayings

as good as food gets

French translation: Il n'y a rien de meilleur


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:49 Aug 1, 2011
English to French translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: as good as food gets
"This is as good as food gets."
(Il mange des grenouilles)

"C'est le top du top en matière culinaire" ? "Le summum" ?
Comment traduire ça ? Merci !
Axelle531
Local time: 13:37
French translation:Il n'y a rien de meilleur
Explanation:
Suggestion
Selected response from:

Johanne Bouthillier
Local time: 07:37
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Il n'y a rien de meilleur
Johanne Bouthillier
4 +1on ne fait pas mieux comme met
jmleger
4C'est le fin du fin gastronomique.
François-Xavier Torrentz


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Il n'y a rien de meilleur


Explanation:
Suggestion

Johanne Bouthillier
Local time: 07:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Layla de Chabot
3 mins
  -> merci

agree  piazza d
23 mins
  -> merci!

agree  mimi 254
13 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
on ne fait pas mieux comme met


Explanation:
par ex.

jmleger
Local time: 06:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 65

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  piazza d
20 mins

neutral  LauretteT: I prefer the other answer but just acknowledging your last comment, though I didn't stay very long in N Africa ni même mes parents...
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
C'est le fin du fin gastronomique.


Explanation:
J'avais aussi pensé à « culmination dans l'art culinaire », cependant le registre me paraissait un peu trop élevé par rapport à l'expression d'origine.

Example sentence(s):
  • «La Tour d'Argent: Le fin du fin ! »

    Reference: http://www.virtualtourist.com/travel/Europe/France/Ile_de_Fr...
François-Xavier Torrentz
Local time: 07:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: