ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Idioms / Maxims / Sayings

personal oyster

French translation: Pour que le monde vous appartienne vraiment


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:46 Sep 2, 2011
English to French translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: personal oyster
Make the world your personal oyster.
Maryline Pinton
France
Local time: 13:37
French translation:Pour que le monde vous appartienne vraiment
Explanation:
..
Selected response from:

FX Fraipont
Belgium
Local time: 13:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Pour que le monde vous appartienne vraiment
FX Fraipont
4dégustez le monde à votre guise
Kévin Bacquet
3lancez-vous, vous pouvez réussir !
GILLES MEUNIER


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Pour que le monde vous appartienne vraiment


Explanation:
..

FX Fraipont
Belgium
Local time: 13:37
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 109
Notes to answerer
Asker: Merci FX, ça me rappelle un certain slogan (SNCF ou Air France, je ne sais plus)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Layla de Chabot
8 hrs
  -> merci!

agree  enrico paoletti
2 days2 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lancez-vous, vous pouvez réussir !


Explanation:
http://www.english-test.net/forum/ftopic7432.html


selon le contexte, si vous en avez

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2011-09-02 12:09:07 GMT)
--------------------------------------------------

c'est lancez-vous ou vous pouvez réussir (2 props)

GILLES MEUNIER
France
Local time: 13:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 60
Notes to answerer
Asker: Merci Gilles.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dégustez le monde à votre guise


Explanation:
---

Kévin Bacquet
France
Local time: 13:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Layla de Chabot: Je ne vois pas en quoi "dégustez" a sa place ici...
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: