ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Idioms / Maxims / Sayings

go over the curb

French translation: monte sur le trottoir


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:35 Nov 26, 2011
English to French translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: go over the curb
"Go over the curb, baby !"

Est-ce que ça veut dire "Appuie sur le champignon" ?

Merci !
Axelle531
Local time: 13:38
French translation:monte sur le trottoir
Explanation:
Si le contexte est celui-ci --> http://www.livedash.com/transcript/america's_next_top_model-(now_you_see_me,_now_you_don't)/8568/OXYGENP/Saturday_March_06_2010/215924/ (minute 58:11)

Alors il semble que ces personnes soient en train de courir dans Amsterdam et l'une dit à l'autre de monter sur le trottoir car elles sont bloquées par un "train" (plutôt un tramway d'ailleurs).
Selected response from:

antoine101
Local time: 08:38
Grading comment
Merci ! Je pensais que ça pouvait être aussi une expression idiomatique, en fait.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1monte sur le trottoirantoine101
3envoie-toi en l'air, chérie!bigmimi


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
monte sur le trottoir


Explanation:
Si le contexte est celui-ci --> http://www.livedash.com/transcript/america's_next_top_model-(now_you_see_me,_now_you_don't)/8568/OXYGENP/Saturday_March_06_2010/215924/ (minute 58:11)

Alors il semble que ces personnes soient en train de courir dans Amsterdam et l'une dit à l'autre de monter sur le trottoir car elles sont bloquées par un "train" (plutôt un tramway d'ailleurs).

antoine101
Local time: 08:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Grading comment
Merci ! Je pensais que ça pouvait être aussi une expression idiomatique, en fait.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kelly Harrison
1 hr
  -> Thanks Kelly
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
envoie-toi en l'air, chérie!


Explanation:
contexte manquant/identifiable par "baby"!

bigmimi
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: