ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Idioms / Maxims / Sayings

heart-pumping

French translation: fait battre le coeur


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:heart-pumping
French translation:fait battre le coeur
Entered by: FX Fraipont
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:50 Jan 18, 2012
English to French translations [PRO]
Marketing - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: heart-pumping
Head-turning, heart-pumping, confidence-inspiring


The 2013 IBM BRZ: Stunning good looks are just the start


There are plenty of bland-looking cars out there that offer truly mediocre performance. The 2013 IBM BRZ is the polar opposite of that—a devastatingly handsome car that is equally fun to drive.

This exciting addition to the family brings innovative IBM thinking to an entirely new car: a rear-wheel-drive, 4-passengar sports coupe with razor-sharp handling characteristics.
xxxcdurand2005
fait battre le coeur
Explanation:
http://www.donkervoort.nl/fr/
"The official website of Donkervoort Automobielen, the Dutch sports car ... a créé une automobile de sport qui a fait battre le coeur d'innombrables amateurs ..."
Selected response from:

FX Fraipont
Belgium
Local time: 13:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3fait battre le coeur
FX Fraipont
4excitant
rousselures
3 +1inoubliable, unique
Jean-Paul ROSETO
3battements du coeur
yves la


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
battements du coeur


Explanation:


yves la
Local time: 08:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Comment changer ma question? Il faut remplacer IBM par Hyundai. Le domaine est celui du marketing automobile

Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
fait battre le coeur


Explanation:
http://www.donkervoort.nl/fr/
"The official website of Donkervoort Automobielen, the Dutch sports car ... a créé une automobile de sport qui a fait battre le coeur d'innombrables amateurs ..."

FX Fraipont
Belgium
Local time: 13:38
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 109

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  François Begon
1 hr
  -> merci!

agree  NancyLynn
1 hr
  -> merci!

agree  enrico paoletti
1 day5 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
inoubliable, unique


Explanation:
There was plenty of engine-revving, heart-pumping fun to be found on the show floor, if one chose to go looking for it:




    Reference: http://reviews.cnet.com/8301-13746_7-57328080-48/practicalit...
Jean-Paul ROSETO
Local time: 13:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
1 min
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
excitant


Explanation:
Something that makes your heart pump!

rousselures
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Qu'est-ce qui est excitant? In French, we must specify WHAT is excitant. One cannot just throw the adjective EXCITANT. Thanks

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 26 - Changes made by FX Fraipont:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Jan 18 - Changes made by Stéphanie Soudais:
FieldOther => Marketing
Field (specific)Marketing / Market Research => Idioms / Maxims / Sayings
Field (write-in)General => (none)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: