GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:29 May 21, 2005 |
English to French translations [Non-PRO] Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: lorette France Local time: 03:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | interêt |
| ||
3 +2 | intérêt / participation |
|
interêt Explanation: i hope it can be useful Good luck |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
intérêt / participation Explanation: Robert et Collns du Management -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2005-05-21 16:35:36 GMT) -------------------------------------------------- \"et Collins\", of course -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2005-05-21 16:36:10 GMT) -------------------------------------------------- \"interest\" dans le sens de \"involvement\" peut-être. -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2005-05-21 16:40:12 GMT) -------------------------------------------------- \"implication\" pourrait aussi convenir dans le cas d\'un accident. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|