https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/insurance/157031-claim-values.html

claim values

French translation: valeur de rachat

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:claim value
French translation:valeur de rachat
Entered by: Louis Sanguinetti

14:48 Mar 2, 2002
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / insurance
English term or phrase: claim values
Smoothing is applied so that the actual amounts payable (known as claim values)cahnge only gradually over time.
Louis Sanguinetti
Local time: 03:28
niveau de remboursement
Explanation:
as in the reference:

... prévoyance ?une société d'assurance ou une mutuelle d'assurance ? ... NIVEAU DE REMBOURSEMENT.
FORMULATION. Le niveau de remboursement peut être exprimé en ...
www.motamot.com/zoompages/comp_sante.html - 29k

I hope it helps

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-03 00:38:18 (GMT)
--------------------------------------------------

ou niveau d\'indemnisation
Selected response from:

JH Trads
United States
Local time: 21:28
Grading comment
Merci, cela m'a mis sur la voie.
La traduction exacte est "valeur de rachat"
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1valeur des réclamations
Steven Geller
4 -1niveau de remboursement
JH Trads


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
niveau de remboursement


Explanation:
as in the reference:

... prévoyance ?une société d'assurance ou une mutuelle d'assurance ? ... NIVEAU DE REMBOURSEMENT.
FORMULATION. Le niveau de remboursement peut être exprimé en ...
www.motamot.com/zoompages/comp_sante.html - 29k

I hope it helps

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-03 00:38:18 (GMT)
--------------------------------------------------

ou niveau d\'indemnisation


    nat F
JH Trads
United States
Local time: 21:28
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 14
Grading comment
Merci, cela m'a mis sur la voie.
La traduction exacte est "valeur de rachat"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Steven Geller: This means "reimbursement level" not claim values.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
valeur des réclamations


Explanation:
as in these examples...

PDF] Fonds d'indemnisation des services financiers
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
... Une firme d'actuaires conseil a donc établi une projection de la ***valeur des réclamations***
susceptibles d'être reçues jusqu'en octobre 2004 pour ce patri ...
www.bsf-qc.com/francais/publications/comm/comm031201.pdf

Loi sur les prêts aux petites entreprises Rapport annuel ...
... considérablement. Comme le montant moyen des prêts était plus élevé,*** la valeur
des réclamations*** et celle des pertes subies dans le cadre du Programme ont ...
strategis.ic.gc.ca/SSGF/la01115f.html

En raison de l'octroi accru de prêts entre 1993 et 1995 et de l'assouplissement des critères d'admissibilité, la valeur des prêts en souffrance a aussi augmenté considérablement. Comme le montant moyen des prêts était plus élevé, *** la valeur des réclamations*** et celle des pertes subies dans le cadre du Programme ont également augmenté.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-03 02:07:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Cher Louis,

Si jamais vous avez besoin d\'une solution pour \"smoothing\", il me semble que ce qui suit sera susceptible de vous aider...

nglais :Programmes et programmation (Informatique)
Transmission (Télécommunications)

smoothing algorithm s COR

Français :Programmes et programmation (Informatique)
Transmission (Télécommunications)

algorithme de lissage s

Je vous souhaite bonne réception.

Steven Geller
Local time: 03:28
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  thierry2
3 hrs
  -> Merci de votre accord.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: