ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Insurance

loss buy-back provision

French translation: Récupérations d'une perte indemnisée


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:loss buy-back provision
French translation:Récupérations d'une perte indemnisée
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:08 May 30, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-06-03 04:54:27 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to French translations [PRO]
Law/Patents - Insurance / Police d'assurance sur objets d'art
English term or phrase: loss buy-back provision
Loss Buy-Back Provision
The Insured shall have the right to purchase any recovered property from VMIA for the amount paid to the Insured for the loss, within 10 years from the date of loss. After such time, the Insured has the first right of refusal to purchase the item at a price mutually agreed between VMIA and the Insured. Damaged property, which is recovered, for which a loss has been paid, may be repurchased at the fair market value of the damaged property on the date of recovery. VMIA and/or the Insured will notify the other in the event of the recovery of property.

Clause de contrat de rachat pour les pertes subies ?
Suzanne Barbeau
Italy
Local time: 13:38
Récupérations d'une perte indemnisée
Explanation:
[Récupérations d'une perte indemnisée]
L'assuré a le droit de racheter de VMIA tout bien recouvré, au montant versé en indemnisation de sa perte à l'assuré et ce, dans les 10 ans à compter de la perte. Passé ce délai, l'Assuré dispose... Un bien dont la perte a été indemnisée qui a été recouvré endommagé peut être racheté à sa juste valeur marchande en l'état...

Récupération: Toutes sommes recouvrées après indemnisation et relatives à la perte indemnisée.
http://www.deledalle.com/FR/contact/glossaire.aspx

Cela dit, pour le bénéfice de l'assuré, j'aurais plutôt tendance à traduire tout simplement par "Rachat d'un bien recouvré".
Selected response from:

Germaine
Canada
Local time: 07:38
Grading comment
MERCI
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 -1dispositions relatives au rachat de pièces volées
FX Fraipont
4 -1Récupérations d'une perte indemnisée
Germaine


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Récupérations d'une perte indemnisée


Explanation:
[Récupérations d'une perte indemnisée]
L'assuré a le droit de racheter de VMIA tout bien recouvré, au montant versé en indemnisation de sa perte à l'assuré et ce, dans les 10 ans à compter de la perte. Passé ce délai, l'Assuré dispose... Un bien dont la perte a été indemnisée qui a été recouvré endommagé peut être racheté à sa juste valeur marchande en l'état...

Récupération: Toutes sommes recouvrées après indemnisation et relatives à la perte indemnisée.
http://www.deledalle.com/FR/contact/glossaire.aspx

Cela dit, pour le bénéfice de l'assuré, j'aurais plutôt tendance à traduire tout simplement par "Rachat d'un bien recouvré".

Germaine
Canada
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 14
Grading comment
MERCI

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  FX Fraipont: bon, et votre traduction, qui brosse "buy-back" sous le tapis, ça a un sens???
21 hrs
  -> Dans les deux cas (récupérations et rachat), si vous prenez la peine de lire plutôt que de vous froisser.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
dispositions relatives au rachat de pièces volées


Explanation:
..

FX Fraipont
Belgium
Local time: 13:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 81

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Germaine: Il faudrait ajouter récupérés, recouvrés ou rendus, sinon, racheter des biens volés = recel. + Les biens peuvent être volés ou vandalisés ou "sinistrés" (dixit assureurs)
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 30, 2011 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Language pairItalian to French => English to French


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: