ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Insurance

Responsible Reporting Entities (“RREs”)

French translation: entités déclarantes responsables


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Responsible Reporting Entities (“RREs”)
French translation:entités déclarantes responsables
Entered by: Virginie JANVIER
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:50 Oct 5, 2011
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
English term or phrase: Responsible Reporting Entities (“RREs”)
Contexte :

Section 111 of the MMSEA requires the submission of certain information to the Secretary to facilitate the coordination of Medicare benefits when there is another individual/entity with primary payment responsibility. Insurers required to report are referred to as Responsible Reporting Entities (“RREs”). Foreign insurer/workers’ compensation RREs must report pursuant to Section 111:

Merci !
Virginie JANVIER
Local time: 13:39
entités déclarantes responsables
Explanation:
..
Selected response from:

FX Fraipont
Belgium
Local time: 13:39
Grading comment
Merci FX !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1entités déclarantes responsables
FX Fraipont


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
responsible reporting entities (“rres”)
entités déclarantes responsables


Explanation:
..

FX Fraipont
Belgium
Local time: 13:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 81
Grading comment
Merci FX !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  piazza d
3 hrs
  -> merci (in installments)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: