English: Défenseure ou défenseuse (advocate) ?French translation: défenseuse KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to French translations [PRO] International Org/Dev/Coop | | English term or phrase: Défenseure ou défenseuse (advocate) ? | Une vieille question qui me taraude. Quel est le terme le plus usité en français ?
Contexte (par ex.) : "We empower women to become change agents in their governments, *advocates* for social justice, and supporters of democracy and the rule of law."
"Défenseuse" is not really correct, but have you encountered "défenseure" that often?
What do you think? Thanks for your views and help. |
| | Clarification request(s) and responseNewCal: 8:34am May 22, 2008: jamais rencontré défenseure ou défenseuse. Orbis Scriptum: 8:41am May 22, 2008: Amnesty utilise le terme défenseure.
Dominique Versini est "défenseure des enfants".
C'est assez laid, mais ça existe bel et bien. Oana Moisuc: 8:43am May 22, 2008: Je ne peux pas répondre à nouveau, mais "partisanes" serait peut-être une bonne solution... Stéphanie Soudais: 8:54am May 22, 2008: Pour rajouter à la confusion : "« Défenseure » n’est pas français ! Par Maurice Druon, de l’Académie française" http://www.peres-fondateurs.com/forum/viewtopic.php?pid=1869... Stéphanie Soudais: 8:55am May 22, 2008: Lien correct : http://209.85.135.104/search?q=cache:fpcsZM4iJQoJ:www.peres-... Christiane Lalonde: 9:16am May 22, 2008: Cher Maurice... que n'a-t-il pas tourné ses canons perpétuels vers le Québec! Défenderesse n'est certainement pas le féminin de défenseur. Philippe Etienne: 9:27am May 22, 2008: Pardon Christiane, tu as raison ! Oana Moisuc: 9:31am May 22, 2008: Le Petit Robert : "Elle fut un grand défenseur des droits de la femme".
Sinon, je recommande toujours "partisane" Oana Moisuc: 10:46am May 22, 2008: Le nom "avocat" ne désigne pas uniquement la profession, mais également toute personne qui défend une cause ou une autre personne. LesBrets: 12:22pm May 22, 2008: Chers tous, merci. "Défenseure", terme pour lequel je penche (notamment grâce à Claire Brisset), est bien cité par Le Petit Robert d'Alain Rey, qui indique par contre que "défenseuse" serait "mal construit" ou quelque chose comme çà (je ne l'ai plus sous la main). LesBrets: 3:48pm May 22, 2008: J'en profite pour arranguer encore les foules des pro et anti-défenseures - La Banque Mondiale utilise "défenseur" mais on peut être + moderne en traduisant de façon + féminisée, "défenseure" ? Qu'en pensez-vous ? LesBrets: 5:57am May 23, 2008: DEFENSEUR(E) - Super chouette participation, merci bien. J'ai fini par écrire un peu lamentablement : "défenseur", puisque dans le cadre des ONG on le trouve encore pas mal. Peu de "défenseure" pour le moment. Merci pour toutes vos propositions intéressantes, j'ai opté pour un terme politiquement neutre.
|
|
| | défenseuse | Explanation: Voil àce que j'ai trouvé :
S'agissant du mot défenseur, le Guide d'aide à la féminisation donne défenseuse conformément à la règle : "Les quelques noms en -eur formés sur une base nominale ont un féminin en -euse". La Belgique a choisi l'emploi épicène : un défenseur/une défenseur. Au Québec, le féminin est différent selon le domaine d'activité. Le féminin de défenseur de la clientèle pour désigner "une personne qui a la responsabilité de soutenir les droits, les intérêts et les demandes des clients auprès de la société productrice de biens ou de services" est une défenseuse. Il en est de même dans le vocabulaire sportif, une joueuse de défense est aussi appelée une défenseuse. En revanche en médecine, on parle de défenseurs et de défenseures des droits des malades. C'est cette forme féminine qu'a choisie Claire Brisset, lorsqu'elle fut nommée "défenseure des enfants". |
| Selected response from: Ilinca Florea France
| Note from asker to answererMerci Ilinca Florea : je choisis votre réponse qui détaille les différentes possbilités, bien que je sois opposée à "défenseuse" qui à mon sens ne peut convenir qu'au domaine sportif (comme dans votre citation). J'ai utilisé "défenseur", que vous avez cité. Merci ! 3 KudoZ points were awarded for this answer |
|
4 mins confidence:  |
| défenseure ou défenseuse (advocate) ? défenseuse
Explanation: Voil àce que j'ai trouvé :
S'agissant du mot défenseur, le Guide d'aide à la féminisation donne défenseuse conformément à la règle : "Les quelques noms en -eur formés sur une base nominale ont un féminin en -euse". La Belgique a choisi l'emploi épicène : un défenseur/une défenseur. Au Québec, le féminin est différent selon le domaine d'activité. Le féminin de défenseur de la clientèle pour désigner "une personne qui a la responsabilité de soutenir les droits, les intérêts et les demandes des clients auprès de la société productrice de biens ou de services" est une défenseuse. Il en est de même dans le vocabulaire sportif, une joueuse de défense est aussi appelée une défenseuse. En revanche en médecine, on parle de défenseurs et de défenseures des droits des malades. C'est cette forme féminine qu'a choisie Claire Brisset, lorsqu'elle fut nommée "défenseure des enfants".
Reference: http://www.languefrancaise.net/news/index.php?page=270&limit...
| | Note from asker to answerer| Merci Ilinca Florea : je choisis votre réponse qui détaille les différentes possbilités, bien que je sois opposée à "défenseuse" qui à mon sens ne peut convenir qu'au domaine sportif (comme dans votre citation). J'ai utilisé "défenseur", que vous avez cité. Merci ! |
|
|
| |