ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » International Org/Dev/Coop

for forwarding

French translation: à transmettre/adresser


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:for forwarding
French translation:à transmettre/adresser
Entered by: Emie Amadei
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:20 Aug 24, 2011
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - International Org/Dev/Coop
English term or phrase: for forwarding
Je bute sur la tournure de phrases suivante ainsi que sur la traduction du verbe forward:

The responsibilities may include:
Soliciting applications from member SAIs for forwarding to the INTOSAI-Donor Secretariat.

La sollicitation de demandes de la part des ISC membres pour l'envoi au secrétariat INTOSAI-Donateurs.

Envoi est la bonne traduction ? C'est un envoi de demandes
Emie Amadei
France
Local time: 13:40
à transmettre/adresser
Explanation:
une fois prêts, les dossiers doivent être transmis à ...
Selected response from:

Françoise Vogel
Local time: 13:40
Grading comment
merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3à transmettre/adresser
Françoise Vogel
3à acheminer au
Johanne Bouthillier
3pour suivi
SolenFillatre


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pour suivi


Explanation:
"pour les faire suivre au secrétariat..." in your context. Just a guess.

SolenFillatre
France
Local time: 13:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
à transmettre/adresser


Explanation:
une fois prêts, les dossiers doivent être transmis à ...

Françoise Vogel
Local time: 13:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 52
Grading comment
merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frankie J. B.
1 min
  -> merci !

agree  FX Fraipont
1 hr
  -> merci !

agree  enrico paoletti
20 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
à acheminer au


Explanation:
-

Johanne Bouthillier
Local time: 07:40
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: