GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:41 May 20, 2005 |
English to French translations [PRO] Internet, e-Commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Finn Skovgaard (X) Local time: 10:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | ping |
|
ping Explanation: I'm fairly certain this is a typo for "ping" - a technical expression that should be left as is. -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2005-05-20 17:58:17 GMT) -------------------------------------------------- To be more precise, ping is a TCP/IP standard to send a signal to a remote computer to check if you get an answer or not. In my opinion, it origins in the sonar \"ping\" sounds used by submarines to navigate. -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2005-05-20 18:20:57 GMT) -------------------------------------------------- Si le texte original contient des mots techniques comme ping et proxy et une adresse IP (180.14.xxx.x), la traduction devra faire le même et dans la mesure où il existe des mots français equivalents les utiliser. \"vérifier la présence de\" est toutefois moins precis que \"ping\" (il y a d\'autres moyens pour vérifier la présence), qui a une signification bien définie. A ma connaissance, aucuns mots purement français n\'existent pour ping et proxy. |
| |
Grading comment
| ||