English: Account EmailFrench translation: adresse électronique / adresse de courriel KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | Account Email | | French translation: | adresse électronique / adresse de courriel | | Entered by: | xxxRuby Dupret |
| Options: - Contribute to this entry |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Internet, e-Commerce | | English term or phrase: Account Email | Est-ce "Compte d'accès internet "?
Aucun contexte si ce n'est que j'ai d'autres phrases comme
"Required if you have an email account with us".
Merci. |
| | Clarification request(s) and responseKrystrad: 3:31pm Mar 7, 2006: Je pense oui que c'est simplement compte e-mail ou compte de messagerie, attendons l'avis des collègues ! - xxxRuby Dupret: 4:42pm Mar 7, 2006: Merci à tous.
|
|
| | adresse électronique / adresse de courriel | Explanation: Il s’agit uniquement de l'adresse, pas de l’accès Internet.
-------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2006-03-07 15:35:10 GMT) --------------------------------------------------
Courriel est le terme couramment utilisé au Québec.
-------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2006-03-07 15:37:14 GMT) --------------------------------------------------
Courriel est le terme couramment utilisé au Québec. |
| Selected response from: Sylvie Pilon Canada
| Note from asker to answerer| 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
| |