ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Internet, e-Commerce

tweakable

French translation: paramétrable


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:22 Aug 21, 2006
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce / News readers
English term or phrase: tweakable
Like Techmeme, TailRank relies on the conversational model of the Web, but it lets you create your own news filter that looks at the most-linked-to items in the feeds you tell it to monitor. It's rougher around the edges than Techmeme and prone to duplication, but TailRank captures a richer array of voices. Eventually, TailRank's personalization options may pull it ahead.
Techmeme's overall polish gives it a slight edge over the more ***tweakable*** approach of the up-and-coming TailRank.
Catherine Lenoir
Local time: 06:36
French translation:paramétrable
Explanation:
proposition

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-08-26 07:10:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Catherine!
Selected response from:

Manel Tamine
Local time: 06:36
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2paramétrable
Manel Tamine
4flexibleMultiPro
3 +1bidouillable
Michael Bastin
4personalisable
Conor McAuley


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
personalisable


Explanation:
HTH

= customisable

tweak - make small adjustments

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-08-21 13:27:11 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, personnalisable

Conor McAuley
France
Local time: 06:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bidouillable


Explanation:
juste une suggestion

Michael Bastin
Local time: 01:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdf49f: oui, le registre convient bien mieux que les autres propositions
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
flexible


Explanation:
l'approche la plus flexible.
Voir les descriptions pertinentes sur TailRank.

Official Tailrank Blog
Technically Tailrank supports a FLEXIBLE backend that can allow you to change the timeframe for the search query. You can specify a start, end, ...
www.blog.tailrank.com/ - 26k - 19 août 2006

Metacentric: TailRank reference - [ Traduire cette page ]
TailRank has introduced a feature that shows a "thread" of related news items on a ... be more FLEXIBLE and readily allow the introduction of new features. ...
www.metacentric.net/feed/reader/web/TailRank/index.jsp

Kevin Burton's Feed Blog: TailRank's new Feed Delta API -
Return a list of feed items new to TailRank since a given date. ... The licensing will be very FLEXIBLE. If you're a non-profit doing something cool we'll ...
www.feedblog.org/2006/01/tailranks_new_f.html

Transnets, des gadgets aux réseaux: Pistes
... de passer à une économie en réseaux plus FLEXIBLE et plus diversifiée (voir les ... TailRank fait partie de ces outils qui prétendent nous aider a faire ...
www.pisani.blog.lemonde.fr/pisani/pistes/index.html

Gwaënardël …
TailRank cherche les meilleurs contenus de milliers de blogs pour vous. ... Une galerie photo simple et FLEXIBLE, sans base de données ...
www.abbesse.apinc.org/page/2/


MultiPro
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
paramétrable


Explanation:
proposition

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-08-26 07:10:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Catherine!

Manel Tamine
Local time: 06:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Bastin
2 hrs
  -> Merci Michael!

agree  Conor McAuley: Oui, pourqoui pas (faint praise...) plus en rapport avec le contexte
5 hrs
  -> Merci Conor!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: