English: credit card rubbing (rubbing of the card)French translation: empreinte à la main de la carte de crédit KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | credit card rubbing (rubbing of the card) | | French translation: | empreinte à la main de la carte de crédit | | Entered by: | DocteurPC |
| Options: - Contribute to this entry |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Internet, e-Commerce / web site for payments - special credit card | | English term or phrase: credit card rubbing (rubbing of the card) | xxxx also recommends that you obtain an imprint or rubbing of the (credit) card.
Je suppose qu'on veut dire ici la machine qui lit/copie les info de la carte de crédit sur un feuillet que le marchand vous remet (et garde une copie)
une impression de la carte (card imprint)
mais c'est quoi la différence entre imprint et rubbing? |
| | Clarification request(s) and responseTony M: 6:56am Nov 11, 2006: It is just possible that the 'or' here is meant to imply that these are merely synonyms for the same thing; but I think the answerers are right in assuming it means a manual rubbing (cf. brass rubbing) (as card machines are becoming so rare these days...) DocteurPC: 3:47pm Nov 15, 2006: et bien Louise, c'est exactement ça! voici un texte dans les documents additionnels expédiés par le client :
If you have the card in hand, make an imprint of the card, either with a machine (le sabot dans le commentaire fait par Emmanuel) or by putting the card under the receipt and rubbing a pencil over it. J'ai de la difficulté à accepter le fait qu'on traduit un site Web dont le but est de faciliter les choses pour le paiement électronique par le Web et qu'on avise les gens de faire une empreinte à la main avec un crayon de plomb! dichotomie? aberration? ;-)
|
|
| | empreinte à la main??? | Explanation: Quand nous étions petits ont faisait ça avec des sous noirs.
On place la pièce de monnaie sous une feuille de papier et on passe un crayon de plomb dessus.
-------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2006-11-11 00:16:10 GMT) --------------------------------------------------
. Domaine(s)
– Plastic Arts
Domaine(s)
– Arts plastiques
calque par frottement
rubbing
EX – an image of a raised, indented, or textured surface obtained by placing paper over it and rubbing the paper (as with heelball, charcoal, graphite). Source
-------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2006-11-11 00:46:46 GMT) --------------------------------------------------
Oui, oui à la main. Termium donne "calque par frottement" comme dans l'exemple illustré sur le lien que j'ai donné |
| Selected response from:
LDupont Canada
| Note from asker to answerermerci à vous deux et aux commentateurs 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
| |