KudoZ home » English to French » Internet, e-Commerce

Your file cannot be processed during business hours. Please upload it during

French translation: Votre fichier ne peut être traité pendant les heures ouvrables. Veuillez le télécharger pendant..

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Your file cannot be processed during business hours. Please upload it during
French translation:Votre fichier ne peut être traité pendant les heures ouvrables. Veuillez le télécharger pendant..
Entered by: GILOU
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:42 May 23, 2002
English to French translations [PRO]
Internet, e-Commerce / e-business
English term or phrase: Your file cannot be processed during business hours. Please upload it during
a service message used for 'guiding' users of an on-line shop
AnnaS
Local time: 01:25
Votre fichier ne peut être traité pendant les heures ouvrables. Veuillez le télécharger pendant..
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-23 09:03:57 (GMT)
--------------------------------------------------

... les heures de bureau,de travail
Selected response from:

GILOU
France
Local time: 00:25
Grading comment
Thanks a million! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8Votre fichier ne peut être traité pendant les heures ouvrables. Veuillez le télécharger pendant..
GILOU
4 +2votre demande ne peut être prise en compte pendant les heuresDPolice
5 +1votre dossier ne pouvant pas etre traite durant les heures ouvrables, vous etes prie de telechargerzaphod
4Nous sommes au reget de vous informer qu'étant dans l'incapacité de
Catherine GUILLIAUMET


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
Votre fichier ne peut être traité pendant les heures ouvrables. Veuillez le télécharger pendant..


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-23 09:03:57 (GMT)
--------------------------------------------------

... les heures de bureau,de travail

GILOU
France
Local time: 00:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 685
Grading comment
Thanks a million! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
5 mins

agree  ADSTRAD
8 mins

agree  Nicole Levesque
23 mins

agree  Arthur Borges
57 mins

agree  Dominique Marcelle
1 hr

agree  xxxswani
2 hrs

agree  spencer
3 hrs

agree  Merline
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
votre dossier ne pouvant pas etre traite durant les heures ouvrables, vous etes prie de telecharger


Explanation:
Sorry about the lack of accents

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-23 13:10:32 (GMT)
--------------------------------------------------

Dpolice a probablement raison, et ca devrait etre \"envoyer\" au lieu de telecharger, mais c\'est en usage commun. Pour ces trucs de folder dossier je ne comprends rien


zaphod
Local time: 00:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GILOU: fichier en info, c'est folder dossier
17 mins
  -> Comprends pas du tout. Et votre point etait?

neutral  Geneviève von Levetzow: D'accord avec Gilles
42 mins
  -> d'accord avec quoi?

agree  Arthur Borges
46 mins
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
votre demande ne peut être prise en compte pendant les heures


Explanation:
d'ouverture, veuillez la renouveler...

télécharger = download (from the merchant's site to your computer)

upload = envoyer (votre demande de renseignements, votre commande) from your computer to the merchant's site.

on n'envoie ni un dossier ni un fichier vers un site marchand.

DPolice
Local time: 00:25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GILOU: upload c'est téléchargé dans le sens contraire de download
11 mins

neutral  Geneviève von Levetzow: D'accord avec Gilles et file = fichier
17 mins

agree  Arthur Borges
20 mins

agree  INVERSION
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nous sommes au reget de vous informer qu'étant dans l'incapacité de


Explanation:
traiter votre dossier (ou demande, selon le contexte) pendant les heures ouvrables, nous vous remercions de bien vouloir nous le transmettre de nouveau(in case of : dossier), ou "la reformuler " (in case of application "demande"") en dehors des heures ouvrables.
Note : en français, on est 10 fois plus poli et moins direct qu'en anglais.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-23 18:26:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Pour faire plus \"court\" vous pouvez dire, réflexion faite : Etant dans l\'incapacité de traiter ...

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 00:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search