| English term or phrase: teamsite | Je traduis le site internet d'une société "core competence is in metal powder technology". Et donc, il me faut traduire tous les titres et petites phrases du site internet.
Voici les phrases de mon texte dans lesquelles apparait le mot "teamsite":
Discover the teamsite, and you will find a number of new tools to help your team work more effectively, more easily.
Each entry leads to a so-called teamsite, which is a work space.
The next level of the teamsite can only be viewed by members of that particular team, thus allowing the teamsite to be used as a private work space.
One person from each department should have taken part in special training so that you can, jointly, develop how best to use your teamsite.
S'agit-il du "site de l'équipe", "site d'équipe" ? Quand on a "your teamsite", je trouve que cela sonne mal si on le traduit par votre site de l'équipe...
Qu'en pensez-vous ? |
| Emie AmadeiKudoZ activityQuestions: 348 ( 8 open) ( 3 without valid answers) ( 7 closed without grading) Answers: 0 France
| Local time: 16:15
|
|