ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Internet, e-Commerce

home user

French translation: apparence conviviale privée


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:home user
French translation:apparence conviviale privée
Entered by: Emie Amadei
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:33 Oct 12, 2011
English to French translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce
English term or phrase: home user
Je suis entrain de traduire un logiciel et je tombe sur la phrase suivante que j'ai du mal à tourner, notamment l'expression ci-dessus. Quelqu'un pourrait-il m'aider ?

You can specify whether the homepage seen by the customer should have a business or home user friendly look to it.
This is set in the “Customer specific” page .

Vous pouvez indiquer si vous préférez que la page d'accueil, vue par le client, ait une apparence conviviale professionnelle ou privée. Ceci peut être configuré dans la page « Personnalisation du client ».

Merci de votre aide.
Emie Amadei
France
Local time: 16:16
phrase
Explanation:
Vous pouvez indiquer si vous préférez que la page d'accueil, consultée par le client, ait une apparence conviviale professionnelle ou privée.

Je remplacerait 'vu' par 'consulté'
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 16:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2phrase
GILLES MEUNIER
3 +1personnalisée accueillante/conviviale
swanda
2personnelle/individuellemimi 254


Discussion entries: 1





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
personnelle/individuelle


Explanation:
-

mimi 254
Local time: 15:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
personnalisée accueillante/conviviale


Explanation:
another option

swanda
Local time: 16:16
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom
2 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
phrase


Explanation:
Vous pouvez indiquer si vous préférez que la page d'accueil, consultée par le client, ait une apparence conviviale professionnelle ou privée.

Je remplacerait 'vu' par 'consulté'

GILLES MEUNIER
France
Local time: 16:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 475

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alain Boulé
28 mins

agree  Simo Blom
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: