Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Marketing - Internet, e-Commerce
English term or phrase:home user
Je suis entrain de traduire un logiciel et je tombe sur la phrase suivante que j'ai du mal à tourner, notamment l'expression ci-dessus. Quelqu'un pourrait-il m'aider ?
You can specify whether the homepage seen by the customer should have a business or home user friendly look to it.
This is set in the “Customer specific” page .
Vous pouvez indiquer si vous préférez que la page d'accueil, vue par le client, ait une apparence conviviale professionnelle ou privée. Ceci peut être configuré dans la page « Personnalisation du client ».
Explanation: Vous pouvez indiquer si vous préférez que la page d'accueil, consultée par le client, ait une apparence conviviale professionnelle ou privée.
Explanation: Vous pouvez indiquer si vous préférez que la page d'accueil, consultée par le client, ait une apparence conviviale professionnelle ou privée.
Je remplacerait 'vu' par 'consulté'
GILLES MEUNIER France Local time: 16:16 Native speaker of: French PRO pts in category: 475