ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Internet, e-Commerce

url authentication

French translation: authentification de l\'URL


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:url authentication
French translation:authentification de l\'URL
Entered by: Emmanuelle Gibert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:37 Dec 28, 2011
English to French translations [PRO]
Internet, e-Commerce
English term or phrase: url authentication
"content security using url authentication" (contexte : web marketing et réseaux de distribution de contenu)
merci.
Emmanuelle Gibert
France
Local time: 16:16
authentification de l'URL
Explanation:
URL: adresse d'un site
Selected response from:

piazza d
France
Local time: 16:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8authentification de l'URLpiazza d
3Authentification par URLXavier84
3identifiant url
Margaret Rigaud
3Activation du lien
Philippe ROUSSEAU
Summary of reference entries provided
l'authentification
Johannes Gleim

  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
authentification de l'URL


Explanation:
URL: adresse d'un site

piazza d
France
Local time: 16:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Tout simplement ? je me demandais s'il ne pouvait pas s'agir d'un système de sécurité intégré dans l'URL... ?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alain Boulé
0 min
  -> thank you!

agree  mchd
38 mins
  -> thank you!

agree  Johannes Gleim: Il y a des systèmes de sécurité pour vérifier l'authentification (voir la Référence)
1 hr
  -> thank you

agree  Simon Charass
6 hrs
  -> thank you

agree  GILLES MEUNIER
7 hrs
  -> thank you

agree  Eric Le Carre
13 hrs
  -> thank you

agree  Jean NICOLET
1 day32 mins
  -> thank you

agree  enrico paoletti
1 day15 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
identifiant url


Explanation:
il me semble?

Margaret Rigaud
Local time: 15:16
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Activation du lien


Explanation:
Dans un contexte de marketing, je ne pense pas qu'il puisse s'agir d'authentifier un lien. Par contre, l'activation d'un lien à l'adresse courriel de la personne concernée, afin de vérifier son identité, est parfaitement concevable.

--------------------------------------------------
Note added at 39 minutes (2011-12-28 21:17:16 GMT)
--------------------------------------------------

Une traduction d'"URL authentication" sans traduction d'URL est pour moi une traduction incomplète.



Philippe ROUSSEAU
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Authentification par URL


Explanation:
Difficile d'être sûr de ce dont il s'agit sans plus de détails, mais en l'occurence il serait quand même beaucoup plus logique que l'URL soit le moyen d'authentification plutôt que l'objet de celle-ci, non ?

J'imagine qu'il s'agit d'une URL unique générée avec des informations propres à un utilisateur. Voir l'exemple dans la référence.


    Reference: http://h30499.www3.hp.com/t5/The-HP-Security-Laboratory-Blog...
Xavier84
Local time: 15:16
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: l'authentification

Reference information:
There are several means how to authenticate you, depending on the site provider.
One familiar use of authentication and authorization is access control. A computer system that is supposed to be used only by those authorized must attempt to detect and exclude the unauthorized. Access to it is therefore usually controlled by insisting on an authentication procedure to establish with some degree of confidence the identity of the user, granting privileges established for that identity. Common examples of access control involving authentication include:
• Asking for photoID when a contractor first arrives at a house to perform work.
• Using captcha as a means of asserting that a user is a human being and not a computer program.
• A computer program using a blind credential to authenticate to another program
• Entering a country with a passport
• Logging in to a computer
• Using a confirmation E-mail to verify ownership of an e-mail address
• Using an Internet banking system
• Withdrawing cash from an ATM
http://en.wikipedia.org/wiki/Authentication

Le facteur d'authentification est un facteur physique, cognitif ou biologique produisant une empreinte qu'un utilisateur peut prendre pour être authentifié par un système informatique. L'empreinte doit être personnelle à l'utilisateur et doit pouvoir être numérisée.
Types de facteurs[modifier]
Quatre types de facteurs répondent à ces prérequis :
Facteur mémoriel (ce qu'il sait)
• Empreinte : une information qu'il a mémorisé.
• Exemples : le nom de sa mère ou un mot de passe.
Facteur matériel (ce qu'il possède)
• Empreinte : une information contenue dans un objet qu'il utilise.
• Exemples : une clé USB, un identifiant sur bande magnétique, un certificat numérique sur une carte à puce.
Facteur corporel (ce qu'il montre)
• Empreinte : une trace corporelle qu'il peut laisser quelque part.
• Exemples : une empreinte digitale, les caractéristiques de sa pupille, sa voix.
Facteur réactionnel (ce qu'il fait)

o Empreinte : un geste qu'il peut reproduire.
o Exemples : sa signature.
Le type de facteur le plus couramment utilisé sur Internet est le facteur mémoriel. La montée du phishing pousse les applications en ligne à surmonter l'authentification simple classique avec un deuxième facteur d'authentification (authentification forte).
http://fr.wikipedia.org/wiki/Facteur_d'authentification

Les facteurs de l'authentification forte[modifier]
Seule la combinaison de ces facteurs inviolables et non subtilisables peut assurer une réelle solidité pour une authentification. On considère que ces éléments peuvent être :
• Ce que l'entité connaît (un mot de passe, un code NIP, une phrase secrète, etc.)
• Ce que l'entité détient (une carte magnétique, RFID, une clé USB, un PDA, une carte à puce, un smartphone, etc.). Soit un élément physique appelé authentifieur ou Token (par les anglophones)
• Ce que l'entité est, soit une personne physique (empreinte digitale, empreinte rétinienne, structure de la main, structure osseuse du visage ou tout autre élément biométrique)
• Ce que l'entité sait faire ou fait, soit une personne physique (biométrie comportementale tel que signature manuscrite, reconnaissance de la voix, un type de calcul connu de lui seul, un comportement, etc.)
• Où l'entité est, soit un endroit d'où, suite à une identification et authentification réussie, elle est autorisée (accéder à un système logique d'un endroit prescrit)
Dans la majorité des cas, l'entité est une personne physique - individu - personne morale, mais elle peut être un objet comme, par exemple, une application web utilisant le protocole SSL, un serveur SSH, un objet de luxe, une marchandise, un animal, etc.

Représentation de l'authentification forte sous forme pyramidale.
On peut considérer que l'authentification forte est une des fondations essentielles pour garantir :
• L'autorisation ou contrôle d'accès (qui peut y avoir accès)
• La confidentialité (qui peut le voir)
• L'intégrité (qui peut le modifier)
• La traçabilité (qui l'a fait)
http://fr.wikipedia.org/wiki/Authentification_forte

Johannes Gleim
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: