ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Internet, e-Commerce

helpdesk

French translation: assitance technique


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:helpdesk
French translation:assitance technique
Entered by: Cyril Bel-Ange
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:05 Feb 5, 2012
English to French translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce / internet help tools
English term or phrase: helpdesk
APPENDIX 3: HELPDESK CONTACT NUMBERS BY COUNTRY
Cyril Bel-Ange
Local time: 16:16
assitance technique
Explanation:
assistance technique

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2012-02-05 10:09:06 GMT)
--------------------------------------------------

Service d'assistance technique

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2012-02-05 10:09:51 GMT)
--------------------------------------------------

ou encore "Centre d'assistance technique"
Selected response from:

Odile Raymond
Local time: 16:16
Grading comment
ok!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6assitance technique
Odile Raymond
4service/centre d'assistance
Isabelle Brucher
4(service) assistance client
Sonia Koprivica
4Service client
Cyril B.


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
assitance technique


Explanation:
assistance technique

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2012-02-05 10:09:06 GMT)
--------------------------------------------------

Service d'assistance technique

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2012-02-05 10:09:51 GMT)
--------------------------------------------------

ou encore "Centre d'assistance technique"

Odile Raymond
Local time: 16:16
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Grading comment
ok!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: ou Service d'assistance
1 min
  -> merci !

agree  Alain Marsol: Oui, la connotation est technique (informatique)
28 mins

agree  1045: ou Service d'aide technique?
3 hrs

agree  Pascale van Kempen-Herlant: Oui, avec service
4 hrs

agree  Eric Le Carre
7 hrs

agree  enrico paoletti
1 day23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(service) assistance client


Explanation:
*

Sonia Koprivica
Spain
Local time: 16:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Service client


Explanation:
Marche aussi.

Cyril B.
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)





Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Françoise Vogel


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: