GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:12 Oct 24, 2007 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / ratings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dan Barbulescu Czech Republic Local time: 01:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | dégradation, déclassement |
| ||
4 | rétrograder |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
dégradation, déclassement Explanation: une idée |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |