ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Investment / Securities

bid to bid

French translation: évolution historique (bid to bid)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bid to bid
French translation:évolution historique (bid to bid)
Entered by: Francis MARC
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:46 Aug 3, 2002
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Investment funds
English term or phrase: bid to bid
The total return for the period, on a bid to bid basis with gross income reinvested, was 39.2% in US dollar terms.
Hugues DESESQUELLES
United Kingdom
Local time: 06:40
voir éléments de réponse ci-dessous
Explanation:
trouvé sur le Net francophone
très utilisé sur le Net en anglais
j'espère que ça vous aidera ce week-end !

Bid to bid: Mesure de rendement historique, basée sur le cours d’achat ou le cours
vendeur d’un fonds au début et à la fin de la période considérée. ...
www.funds-sp.com/sandp/perp/ fr.FR/ratings_glossary.html - 36k - En cache - Pages similaires

Standard & Poor's Fund Services - Help
... Bid to bid: Expression relative à la façon de traiter les historiques de performance
en utilisant le "bid price" ou la valeur de souscription au début et à ...





--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-03 12:58:05 (GMT)
--------------------------------------------------

PUEUT ETRE TRADUIRE EN \"SUR UNE BASE HISTORIQUE\" ?
Selected response from:

Francis MARC
Lithuania
Local time: 08:40
Grading comment
Avec vos explications et la confirmation qu'il n'existe pas d'expression consacrée, je vais m'en tirer par une paraphrase : "Le taux de rentabilité global sur l'ensemble de la période avec réinvestissement du revenu brut, s'est élevé à 39,2% en termes de dollar américain." Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2bid to bid
Vamoura
4 +1voir éléments de réponse ci-dessous
Francis MARC


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
voir éléments de réponse ci-dessous


Explanation:
trouvé sur le Net francophone
très utilisé sur le Net en anglais
j'espère que ça vous aidera ce week-end !

Bid to bid: Mesure de rendement historique, basée sur le cours d’achat ou le cours
vendeur d’un fonds au début et à la fin de la période considérée. ...
www.funds-sp.com/sandp/perp/ fr.FR/ratings_glossary.html - 36k - En cache - Pages similaires

Standard & Poor's Fund Services - Help
... Bid to bid: Expression relative à la façon de traiter les historiques de performance
en utilisant le "bid price" ou la valeur de souscription au début et à ...





--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-03 12:58:05 (GMT)
--------------------------------------------------

PUEUT ETRE TRADUIRE EN \"SUR UNE BASE HISTORIQUE\" ?

Francis MARC
Lithuania
Local time: 08:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 38
Grading comment
Avec vos explications et la confirmation qu'il n'existe pas d'expression consacrée, je vais m'en tirer par une paraphrase : "Le taux de rentabilité global sur l'ensemble de la période avec réinvestissement du revenu brut, s'est élevé à 39,2% en termes de dollar américain." Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Florence B
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
bid to bid


Explanation:
avec les explications de Françis il serait possible de simplement laisser bid to bid entre accolades. voir le site:
http://www.funds-sp.com/static_html/fr.FR/help_glossary.html

Vamoura
Canada
Local time: 01:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Florence B: j'en suis arrivée à cette conclusion aussi
12 mins

agree  Yolanda Broad
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: