Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | | English term or phrase: dash to trash | Bonjour,
Comment traduiriez-vous "dash to trash" ou "dash for trash". C'est un terme de finance: dans une situation de marché haussier, les investisseurs se précipitent sur des titres de faible qualité dont la valeur est très supérieure à la valeur réelle.
Le lien avec l'explication.
http://www.investopedia.com/terms/d/dash-to-trash.asp
je compte le laisser en anglais mais avec un équivalent en français. Que proposeriez-vous?
Merci |
| teddd76KudoZ activityQuestions: 117 (none open) ( 3 closed without grading) Answers: 115
| Local time: 23:54
|
| | Selected response from: Emérentienne Local time: 23:54
| Grading comment J'aime bien la proposition de Cécile. Merci à toutes. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
28 mins confidence:  peer agreement (net): +1
35 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| May 30, 2009 - Changes made by Emanuela Galdelli: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |