English: fund-of-hedge funds productFrench translation: fonds d'investissement en fonds de couverture (hedge funds) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | fund-of-hedge funds product | | French translation: | fonds d'investissement en fonds de couverture (hedge funds) | | Entered by: | VBaby |
| Options: - Contribute to this entry |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | | English term or phrase: fund-of-hedge funds product | "The company will launch next month its first fund-of-hedge funds product more specifically designed for institutional investors."
Thanks |
| xxxlineKudoZ activityQuestions: 8 (all closed) Answers: 0
|
| | fonds d'investissement en fonds de couverture (hedge funds) | Explanation: "La société lancera le mois prochain son premier fonds d'investissement en fonds de couverture (hedge funds), destiné plus particulièrement aux investisseurs institutionnels."
Cette phrase annonce le lancement d'un nouveau produit financier dont les capitaux seront investis dans des parts de "hedge funds", ou "fonds de couverture" en français.
Les hedge funds, dont les plus célèbres sont ceux fondés par le financier George Soros, sont des fonds appliquant des stratégies d'investissement risquées pour maximiser leur retour sur capital. Ils prennent des positions massives et spéculatives dans une très vaste palette d'instruments financiers, notamment les produits dérivés, jouent à fonds des effets de levier (leverage) et ne cherchent pas à minimiser leurs risques par une politique de diversification systématique comme les fonds plus classiques.
On emploie en français la traduction littérale "fonds de couverture", mais tous les professionnels font référence aux "hedge funds" et il est donc préférable de laisser cette mention entre parenthèses pour bien signifier de quoi on parle.
Le terme de "fonds spéculatifs" est parfois usité, mais en général dans un sens péjoratif (et inexact): tous les hedge funds sont spéculatifs, mais tous les fonds spéculatifs ne sont pas nécessairement des hedge funds. |
| Selected response from: VBaby United Kingdom
| Note from asker to answererThanks a lot 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
| fonds spéculatif de (ses) produits financiers
Explanation: La Compagnie lancera le mois prochain le premier fonds spéculatif de ses produits financiers, conçu plus spécifiquement pour les investisseurs institutionnels.
hedge fund
fonds spéculatif n. m.
Syn. fonds de placement spéculatif n. m.
Terme(s) à éviter: fonds de couverture
Déf. : Fonds d'investissement à haut risque portant principalement sur des produits à effet de levier particulièrement élevé, c'est-à-dire permettant, pour des mises limitées, d'opérer sur des montants beaucoup plus importants, mais avec des risques considérables.
Note : Les termes «fonds d'arbitrage», «fonds hautement spéculatif», «fonds
d'investissement avec effet de levier» ne sont pas retenus comme synonymes de «fonds spéculatif».
Bien que "fonds de couverture" ne soit pas recommandé, il me semble qu'il rendrait mieux l'idée ici, va savoir pourquoi!
Reference: http://www.granddictionnaire.com
| Germaine Canada Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 8
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| fonds d'investissement en fonds de couverture (hedge funds)
Explanation: "La société lancera le mois prochain son premier fonds d'investissement en fonds de couverture (hedge funds), destiné plus particulièrement aux investisseurs institutionnels."
Cette phrase annonce le lancement d'un nouveau produit financier dont les capitaux seront investis dans des parts de "hedge funds", ou "fonds de couverture" en français.
Les hedge funds, dont les plus célèbres sont ceux fondés par le financier George Soros, sont des fonds appliquant des stratégies d'investissement risquées pour maximiser leur retour sur capital. Ils prennent des positions massives et spéculatives dans une très vaste palette d'instruments financiers, notamment les produits dérivés, jouent à fonds des effets de levier (leverage) et ne cherchent pas à minimiser leurs risques par une politique de diversification systématique comme les fonds plus classiques.
On emploie en français la traduction littérale "fonds de couverture", mais tous les professionnels font référence aux "hedge funds" et il est donc préférable de laisser cette mention entre parenthèses pour bien signifier de quoi on parle.
Le terme de "fonds spéculatifs" est parfois usité, mais en général dans un sens péjoratif (et inexact): tous les hedge funds sont spéculatifs, mais tous les fonds spéculatifs ne sont pas nécessairement des hedge funds.
Reference: http://www.france-invest.com/warrants/hedge.html Reference: http://www.pouzin.com/vu-us/hedgefunds-8jan98.html
| VBaby United Kingdom Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 81
|
| Note from asker to answerer | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |