ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
11:47 Nov 9 English to French
IT (Information T...
probeware AnneN 5
00:09 Nov 4 ^ Non-PRO: Texting Language Saddie 1
19:58 Nov 3 ^ Pair request demande de pairage Marie West 1
19:54 Nov 3 ^ NES bin fichier bin de nintendo Marie West 1
18:07 Nov 2 ^ business acknowledgement accusé de réception commercial Lucile Lunde 3
15:36 Oct 31 ^ cross-channel multi-canaux / multi-canal Lucile Lunde 1
15:53 Oct 29 ^ frame marie-christine périé 3
09:55 Oct 28 ^ clean vider Marie West 2
09:53 Oct 28 ^ Memo%d Mémo%d Marie West 1
09:51 Oct 28 ^ %s (hold for %s) %s (mise en attente pour %s) Marie West 2
11:14 Oct 26 ^ Like a USB flash drive Comme un lecteur flash USB Christelle OLIVIER 2
07:06 Oct 25 ^ Server Manager PC PC où est exécuté le Gestionnaire de serveur Claire Mendes Real 2
14:12 Oct 24 ^ CPU time temps processeur Claire Mendes Real 4
12:30 Oct 24 ^ quad-core CPUs processeur quadri-coeur Claire Mendes Real 2
08:22 Oct 24 ^ XML tickets Claire Mendes Real 1
07:58 Oct 24 ^ open COM-compatible interface de programmation ouverte compatible COM Claire Mendes Real 3
21:19 Oct 14 ^ downsample Claudette Valois -
15:19 Oct 5 ^ twitt or tweet Odette Grille 2
15:57 Oct 1 ^ enter through Sylvie Mathis 1
15:33 Sep 29 ^ de-supported Estelle Demontrond-Box 4
11:55 Sep 29 ^ chargeback Marina Colson 2
11:51 Sep 29 ^ milestone-based value path chemin de création de valeur assorti d'étapes/objectifs intermédiaires Marina Colson 1
13:22 Sep 28 ^ orphaned (virtual machine) Marina Colson 3
14:43 Sep 27 ^ mashable Laurent Cattin 2
19:49 Sep 23 ^ keeping the pressure on \"... et pour leurs capacités à maintenir le cap en matière d\'idées novatrices, Lucile Lunde 6
16:10 Sep 23 ^ technology roadmap feuille de route technologique Estelle Demontrond-Box 2
16:08 Sep 23 ^ Client-hosted Enterprise version Enterprise hébergée sur le client Claire Mendes Real 1
16:03 Sep 23 ^ tape swaps échanges de bandes Claire Mendes Real 1
11:08 Sep 20 ^ broken bucket Marianne Germain -
07:45 Sep 18 ^ polling slips Claire Mendes Real 3
23:48 Sep 12 ^ Human middleware middleware humain Lucile Lunde 2
20:20 Sep 11 ^ play the word of the image CEHTrad 5
09:18 Sep 10 ^ Hierarchical links as you drill down Pattranslations 4
13:49 Sep 7 ^ investigate-to-invest process Frédéric Aubert 4
13:20 Sep 1 ^ hover text texte flottant Maria Castro Valdez 3
19:39 Aug 31 ^ drill-down hyperlinks hyperliens en cascade Maria Castro Valdez 3
16:36 Aug 31 ^ Non-PRO: selling updater Laure L'EXCELLENT 2
06:58 Aug 31 ^ Life message Claire Mendes Real 2
09:53 Aug 27 ^ Trusted advisory Estelle Demontrond-Box 1
08:50 Aug 27 ^ The Convention also addresses the accessible design of mainstream ICT. Cyril Bel-Ange 2
18:30 Aug 26 ^ custom binaries Tradoxia 3
14:20 Aug 24 ^ Non-PRO: mode-specific IsaD 3
20:52 Aug 23 ^ Driver Discussion Forum forum de discussion des pilotes de périphérique Olieslagers 2
14:11 Aug 21 ^ no-nonsense on site warranty une vraie garantie sur site Mohamed Mehenoun 1
09:52 Aug 20 ^ non-shrink wrap licence de logiciel "de gré à gré" Cyril Bel-Ange 2
21:22 Aug 19 ^ LTN Louise Dupont 1
11:53 Aug 17 ^ Organizational Process Assets system (not for points) Marwa Chafik 1
22:56 Aug 12 ^ Hive Mohamed Mehenoun 1
08:30 Aug 11 ^ usability team l'équipe "ergonomie" Marwa Chafik 1
15:37 Aug 9 ^ Cross testing Marwa Chafik 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: