ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » IT (Information Technology)

contact information

French translation: coordonnées


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:contact information
French translation:coordonnées
Entered by: Céline Odo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:53 Apr 24, 2005
English to French translations [PRO]
IT (Information Technology) / web site contact onfi page
English term or phrase: contact information
I don't particularly like "informations de contact" or "renseignements de contact". Any ideas?
jmleger
Local time: 07:56
coordonnées
Explanation:
;-)
Selected response from:

Céline Odo
France
Local time: 14:56
Grading comment
Bien sûr! Où avais-je la tête?

Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1coordonnées
Céline Odo
4informations sur les personnes ressources
kerbager
3formulaire de contact
Michael Bastin


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
informations sur les personnes ressources


Explanation:
-

kerbager
Local time: 08:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
coordonnées


Explanation:
;-)

Céline Odo
France
Local time: 14:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 9
Grading comment
Bien sûr! Où avais-je la tête?

Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Proelec: OK.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
formulaire de contact


Explanation:
Reste à voir si cela cadre dans le contexte

Michael Bastin
Local time: 09:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: