KudoZ home » English to French » IT (Information Technology)

customer facing deliverables

French translation: livrables

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deliverables
French translation:livrables
Entered by: Christine Laigo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:40 Jun 21, 2005
English to French translations [PRO]
Marketing - IT (Information Technology)
English term or phrase: customer facing deliverables
Le logo constitue une approbation positive des références de nos partenaires et sera omniprésent ***on customer-facing deliverables***
Catherine Lenoir
Local time: 01:57
sur les livrables visibles par le client/fournis au client
Explanation:
deliverables : en français "livrables" représente les logticiels, documents etc qui doivent être contractuellement livrés au client (les livrables sont en général listés et décrits dans le contrat).

customer-facing : facing en commerce correspond à ce qui est mis en avant, en évidence ou visible par le client (GDT). Je pense qu'ici il faut comprendre que tout ce qui va être vu par le client doit porter le logo.
Selected response from:

Christine Laigo
Local time: 01:57
Grading comment
merci pour l'explication
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4sur les livrables visibles par le client/fournis au client
Christine Laigo


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sur les livrables visibles par le client/fournis au client


Explanation:
deliverables : en français "livrables" représente les logticiels, documents etc qui doivent être contractuellement livrés au client (les livrables sont en général listés et décrits dans le contrat).

customer-facing : facing en commerce correspond à ce qui est mis en avant, en évidence ou visible par le client (GDT). Je pense qu'ici il faut comprendre que tout ce qui va être vu par le client doit porter le logo.

Christine Laigo
Local time: 01:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
merci pour l'explication
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search