16:25 Jul 1, 2005 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Metal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paul Hirsh France Local time: 23:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Vue d'ensemble/Aperçu des procédures du système de gestion des affaires |
| ||
4 +1 | my two cents |
| ||
3 | Présentation des procédures liées aux processus commerciaux |
| ||
3 | cf. + bas |
| ||
1 | *** La question qui tue *** |
|
différence entre process et procedure Vue d'ensemble/Aperçu des procédures du système de gestion des affaires Explanation: C'est une question que je me pose régulièrement : pour moi procedure = procédure process = selon les cas, procédure, processus, procédé par exemple dans le cadre industriel ce serait plutôt procédé (plus utilisé) ou processus, il faut voir selon les sens. Votre terme, qui est coton, serait littéralement à mon avis: Vue d'ensemble/Aperçu des procédures du processus d'affaires/de gestion, mais évidemment çà fait tarte en français, donc je propose Vue d'ensemble/Aperçu des procédures du système de gestion des affaires, par exemple |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
différence entre process et procedure Présentation des procédures liées aux processus commerciaux Explanation: Pour moi, la différence, c'est l'utilisateur ! Procédure : liste ordonnée d'étapes que doit effectuer un utilisateur. On se place sur le plan de l'action. Processus : liste ordonnée de phases qui s'enchaînent sans obligatoirement intervention humaine. On se place sur le plan de la description. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
différence entre process et procedure *** La question qui tue *** Explanation: A priori il n'y a pas de différence puisque même des organismes réputés sérieux comme l'ISO traduisent dans leurs normes l'un par l'autre et réciproquement. En revanche, si je veux être savant (et donc incompréhensible) je vais dire que je vais définir les procédures de mes processus, à moins que ce ne soient les processus de mes procédures. Je ne peux pas trancher et les autres réponses données jusqu'à maintenant sont parfaitement légitimes. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
différence entre process et procedure my two cents Explanation: En anglais procedure est plus complexe que process. Procedure suggere une serie d'etapes ou de demarches qu'il faut que l'operateur suive (sans se demander pourquoi) pour que tout aille bien. Il a une nuance protocolaire, et dans certain cas on peut le traduire par protocol. Process, par contre peut etre simple, comme par exemple de developpement d'une pellicule, et suggere un changement graduel d'etat. L'accent n'est plus sur l'operateur, mais sur l'objet soumis au "process". Comme dans la plupart des cas, le langage des affaires bousille les nuances, et permet tous les abus du vocabulaire. Alors pour ce titre vous avez les mots processus et procédure, auxquels on pourrait substituer, si ce n'est pas assez clair en francais les mots traitement, protocols, demarches etc. Bon Courage!! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
différence entre process et procedure cf. + bas Explanation: Je pense que la "procedure" peut être vue comme un cadre, une structure de gestion/d'articulation des "processes". La procedure est un guide, une marche à suivre, alors que le process est une action … |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.